Але як ти обтяжлива... Пер. Фили-Грань, Груздевой

Маргарита Метелецкая
                Это душа моя
                клочьями порванной тучи
                в выжженом небе
                на ржавом кресте колокольни

                В.Маяковский

Знов зі мною нікого...
Сну нема у холодній постелі...
Що зробила такого,
Що себе відчуваю в пустелі?

Лиш годинник зітхає -
Все відтинки розмірено лічить,
Лише дощ не вщухає -
Гірко плаче і щастя не зичить...

Не змінити нічого -
Непорушна в усьому є сталість.
Я надіюсь на Бога,
Але як ти обтяжлива, старість!


                Перевод - Фили-Грань
                http://www.stihi.ru/2013/06/11/5665

Вот и снова одна я…
Сон нейдёт, и постель моя стынет…
В чём виновна, не знаю,
Но живу я, как будто в пустыне.

Лишь будильник вздыхает:
Всё «не так» да «не так»… Всё бормочет…
Только дождь не стихает –
Горько плачет и счастья не хочет...

Ничего не изменишь –
Уповать лишь на Бога осталось.
Всё как есть – не на сцене ж…
Жаль, что так утомительна старость !


                Перевод Виктории Тимашовой

                http://www.stihi.ru/2010/12/15/6756


Вновь со мною нет никого,
Сон бежит с неуютной постели,
И звезда моя далеко –
Опустились на плечи метели…

А будильник тихонько вздыхает,
И отрезки считает вечность,
Только дождик полой заметает
Моей жизни земной быстротечность…

Не изменишь жестокий конец –
Боль уходит витками в небо,
Все надежды к тебе, мой Отец, –
Дай любви насущного хлеба…



                Перевод Светланы Груздевой

                http://www.stihi.ru/2010/12/17/2698

Вновь холодное ложе…
Сон  какой – в несогретой постели?
Что я сделала, Боже,
Что себя узнаю еле-еле?

Лишь вздыхает будильник,
Вечность  мне отмеряя до встречи…
Снова дождь как поильник
Горько плачет, а душу не лечит…

Изменить я не в силах,
Своего постоянства усталость…
Я б у Бога просила…
Только… как же ты тягостна, старость!

                Поэтический отклик - Княжна Мышкина



И снова делит пустоту альков со мной.
И холода небрежное внимание.
Мой грех,да что же тяжкий ты такой,
Что так жестоко жизни наказание?

Часы бормочут и вздыхают обо мне,
Оттенков грусти от любви не отличая,
А дождь всё барабанит и не утихает.
Мне счастья не занять.Куда уж мне....

Подушку, словно пух, набьют года,
Она, как камень.И не сдвинешь с места.
Ах, Боже.Знаешь,горе — не беда.
И в зрелости бывает час прелестный.

                Поетичний відгук - Алеся


Пасма кіс дощових...
Як обтяжливо і недоречно!
Знаю, Бога гнівить -
то негарно і так безсердечно.
Та що вдію, коли
одиноко, і тяжко, і гірко.
Виють сумно вітри.
І не видко за хмарами зірки.