Уильям Блейк. Секрет любви

Вячеслав Чистяков
Love’s secret. William Blake

Never seek to tell thy love
Love that never told can be;
For the gentle wind does move
Silently, invisibly.
I told my love, I told my love,
I told her all my heart;
Trembling, cold in ghastly fears,
Ah, she did depart!
Soon as she was gone from me,
A traveler came by,
Silently, Invisibly,
He took her with a sigh.

Не стремись любви сказать
То, о чем не говорим:
Ветерок горазд летать, - 
Но неслышим и незрим.
Сказал я ей, сказал я ей
Насколько мне она мила;
Дрожал, стеснялся я, ей-ей,
А она ушла!
Вот тут, какой-то пилигрим,
Что мимо проходил, 
Её, неслышим и незрим,
С собою прихватил.