Из моего окна, и твоего
Сад открывается один, и вид,
И целый день всё в них меня пленит,
Что взгляд ласкал твой бегло и легко.
У твоего и моего окна
Один поёт ночами соловей,
Лишь сердце застучит твоё быстрей,
Проснусь и я, и песня мне слышна.
Сосна-старушка, каждою иглой
Держа твой быстрый взгляд росинкой свежей,
Зовёт меня в туманы сонных улиц.
Любили много мы вещей с тобой,
Но свет в твоём оконце не забрезжил,
Мы одиночествами лишь соприкоснулись.
Перевод с иврита - Иосиф Шутман