Блеф

Александра Крючкова
Кто-то выдумал Новый Год,
Только вряд ли он что изменит –
Этот город – лишь эшафот,
На котором блефуют тени.

Я привыкла, что все здесь пьют
И танцуют у края бездны,
Сладким голосом пропоют
И – как сон поутру – исчезнут.

Будто кто-то накинул сеть,
Под которой – живые трупы.
Я хотела бы улететь,
Только нет ни метлы, ни ступы.

Под невидимым колпаком
Что ни тронь – не лицо, а маски.
Одиночества снежный ком
Не раскрасить в цветные краски.

Проиграй на прощанье туш
И ступай от меня! Подальше!!! –
В этом городе мёртвых душ
Слишком душно от пошлой фальши.

Здесь легко и красиво врут,
Вскроют писем чужих конверты…
Здесь когда-нибудь все… умрут,
Только не от того, что – смертны…

29 декабря 2010


Из книги "В ЭТОМ ГОРОДЕ", 2014
Из книги "БЕЗ МАСКИ", Германия, 2011


Перевод на венгерский: http://www.stihi.ru/2001/04/24-481

Перевод на итальянский: http://www.stihi.ru/2012/02/10/5577


Фотография сделана автором, Венгрия, 2011