К. Георгиев Лебедь в центре Вселенной

Болеслав Краковский
Красимир Георгиев

Лебед в центъра на вселената

– Тате, какво е болестта?
– Болестта е перце от крилото на времето, дъще.
– Тате, какво е времето?
– Времето е река, по която плува душата, дъще.
– Тате, какво е душата?
– Душата е огънят във водите на времето, дъще.
– Тате, къде отива душата?
– В свят, пълен с цветя, дъще.
– Тате, какъв е този свят?
– Той е лебед в центъра на вселената, дъще.
– Как ще стигна до центъра на вселената, тате?



Красимир Георгиев

Лебедь в центре Вселенной (перевод Б. Краковского)

- Папа, а что такое болезнь?
- Болезнь - это пёрышко из крыла время, доченька.
- Папа, а что такое время?
- Время – это река, по которой плывёт душа, доченька.
- Папа, а что такое душа?
- Душа  - это огонь в водах времени, доченька.
- Папа, а куда уходит душа?
- В мир, полный цветов, доченька.
- Папа, а какой он  этот мир?
- Он подобен лебедю в центре Вселенной, доченька
- А как добраться до центра Вселенной, папа?

Перевод выполнен для III международного конкурса поэтических переводов с болгарского языка http://stihi.ru/2011/01/30/5760

Оригинал коллажа на сайте http://www.1zoom.ru/22/foto/150566/228.2/


Итоги конкурса http://www.stihi.ru/2011/04/30/4016