V Международный конкурс. Мартин Динков

Ольга Мальцева-Арзиани
МАРТИН ДИНКОВ Болгария- Франция

УСЛОВИЯ КОНКУРСА:

1.Любовь к Болгарии.
(она есть у каждого русского...
Мы освобождали эту православную страну от пятивекового
османского ига, мы проливали свою кровь на святой
болгарской земле. Мы пишем на кириллице, названной так в
честь братьев Кирилла и Мефодия, создателей азбуки...24 мая
мы празднуем День Памяти Кирилла и Мефодия, в Москве стоит
изумительный памятник святым братьям...Две православные
страны, Россия и Болгария, страны-сёстры...)

2.Понимание болгарского языка.
(не обязательное условие)
Если Вы не владеете болгарским языком,
то на моей страничке найдите МОИ переводы
нескольких болгарских авторов. На страничках номинантов конкурса Вы можете найти переводы с болгарского, которые дадут Вм представление о творчестве современных болгарских поэтов. Почитайте, ощутите красоту братского славянского языка.
Прислушайтесь к своему внутреннему голосу,
постарайтесь просто настроить себя благожелательно...
В храмах Вы слышите молитвы на церковнославянском языке,
и понимаете...Так и с болгарским языком произойдёт,
Вы научитесь его понимать душой и сердцем.

3.Желание подарить русскому читателю
стихи болгарских поэтов,
подчеркнув при этом свою
яркую индивидуальность.

4.Желание открыть для себя Болгарию
с новой стороны, познакомиться с творчеством
современных болгарских поэтов, полистать
многовековую историю балканской державы.


Вы можете
воспользоваться
помощником переводчика:
http://translate.google.com/#
http://mrtranslate.ru/translate/bulgarian-russian.html
http://slovo.rila.ru/index.php?do_this=transr

Большой выбор словарей предлагается на сайте Бюро переводов Рила.
Адрес сайта: http://perevod.rila.ru
А список словарей на странице: http://perevod.rila.ru/dict.php


ВНИМАНИЮ НОВИЧКОВ:

ЕСЛИ ВНАЧАЛЕ БУДЕТ ОЧЕНЬ ТРУДНО ДЕЛАТЬ СВОИ ПОЭТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ БЕЗ ДОСЛОВНОГО ПЕРЕВОДА, СДЕЛАННОГО ПРОФЕССИОНАЛАМИ, ВАМ РАЗРЕШАЕТСЯ ТРИ ПЕРВЫХ ПЕРЕВОДА ДЕЛАТЬ С ПОМОЩЬЮ ПОДСТРОЧНЫХ ПЕРЕВОДОВ, ДАННЫХ В УСЛОВИЯХ
I, II и III МЕЖДУНАРОДНЫХ КОНКУРСОВ:
http://www.stihi.ru/2010/05/20/179
http://www.stihi.ru/2010/10/12/1711
http://www.stihi.ru/2010/12/01/8781

МАРТИН ДИНКОВ. ФРАНЦИЯ-БОЛГАРИЯ


Мартин Динков родился в 1974 году и жил в Болгарии долгое время.
Учился в Софийском университете в области литературы и журналистики.
Первый сборник стихов вышел в 2000 году. Также работал в качестве
сценариста  и помощника режиссёра на ТВ Болгарии.
Получил степень магистра искусств в университете Будапешта.
Вот уже 10 лет, как живёт во Франции и получил образование в Международном  институте
изображения и звука. Сейчас работает над сценарием своего первого фильма.

Пишет на болгарском и французском языках.

МАРТИН ДИНКОВ. ФРАНЦИЯ-БОЛГАРИЯ
http://www.stihi.ru/2011/05/13/8228
(стихи автора на французском языке)


МАРТИН ДИНКОВ. ФРАНЦИЯ-БОЛГАРИЯ
Стихи на болгарском языке:

Айрян

Знаеш ли, че те обичах,
но после стана събота?
А в събота не обичам никой.
Пия айрян.

Знаеш ли, че те обичах,
но после дойде неделя?
А в неделя ме няма.
Танцувам сам под звездите.

Знаеш ли, че те обичах,
Но после дойде понеделник?
А в делник не мисля.
Защото не пия нищо.

Знаеш ли, че седмицата бе дълга,
но те обичах?
А дойде съботата
и почнах да пия. Сам.

Айрян.
 
Знаеш ли, че те обичах?
Но вече не.
Събота е. И пия.
Не знам какво.

Може би айрян,
Но горчи. Без теб. 


II

Мокра любов

Няма време
има ние.

Няма сега
има после.

Няма утре
има завинаги.

Няма кога
има защо.

И после какво.
Нищо.

Затваряш очи.
И аз си лягам до теб.

А вятърът духа.
Не за мене, нито за тебе.
Ние вече сме умрели.

Духа, за да разхлади душата.
На мъртвите.

А любовта цъфти на мокро.
Без вятър, нито защо,
нито къде, кога, нито сега и утре

Любовта е мазна капка върху мръсен
прозорец, който само твоята
чистачка може да изчисти.

Но когато любов има
дъжд не вали.
Утре. Може би.

III

Чакам те

После започна всичко.
Тихо и бавно.

После започна всичко.
Бавно и скрито.

После започна всичко.
Скрито и тъжно.

После започна всичко.
Тъжно и смело.

После започна всичко.
Смело и безумно.

После започна всичко.
Безумно и с мене.

После започна всичко.
С мене и с парите.
Които исках да изкарам.

Започна всичко.
Всичко! Ти умря.
Бавно, тихо, скрито,
тъжно, смело и безумно
като един ден.

После започна всичко отново.
Като смъртта.


1V

Чаша кафе

Казват, че животът е начало,
а смъртта край.
Но на кое точно?

Казват, че с живота се започва,
а със смъртта се свършва.
Но как точно?

Казват, че първо живееш,
а после умираш.
Но защо точно?

Казват, че днес сме тук,
а утре ни няма.
Но къде точно?

Казват, че животът е къс,
а смъртта дълга?
Но нима е точно?

Казват неща хората.
Странни. Неразбираеми.
И аз мисля за тях, и си
пия кафето и те гледам тази сутрин.
Вечността свети от твоите очи.
И нищо не разбирам.

А казват хората...
А ние излизаме и се целуваме.
Дълго.


V

Гората

В една гора винаги има пътеки.
Понякога, често те са тесни и трудно
намираеми.

Но като тръгнеш да търсиш, намираш поне
една пътека и тя води донякъде.
До някакъв път, често.

На него винаги трябва да избереш посока.
На ляво или на обратно.
И тръгваш, защото вярваш.

И като стигнеш разбираш, че дори не си тръгнала.
Защото пътят е бил безумно къс.
Като живота.

И се обръщаш и гледаш и виждаш. Гората.
Като в началото. Но тя е пооредяла.
Но и мислите ти са вече други.

Все пак се връщаш, защото вярваш.
И се спираш на същото място.
Но я няма вече пътеката.

Тя е потънала във времето, а и ти с нея,
но още не го знаеш.
Разбираш го после.

След като си се обърнала и си видяла,
че твоите деца те чакат и гледат гладно.
Храниш ги и гората изчезва.

На нейно място се появява една светлина.
Вечна. Без начало, без среда и без край.    
А ти си дала живот, а с него и себе си.

Е, това е любовта.
Саможертва без сметка и пълна с мечти.
И желание да посадиш нова гора.

Твоята.