Басня для взрослых вариант 3.
На основе вольного перевода стихотворения Л.Кэрролла "Кот и Мышь".
В соавторстве с *Надежда Хотий * ( http://www.stihi.ru/avtor/nadin2711 )
Lewis Carroll
Cat and mouse
Fury said to a mouse,
That he met in the house,
"Let us both go to law:
I will prosecute you. -
Come, I'll take no denial:
We must have the trial;
For really this morning
I've nothing to do."
Said the mouse to the cur,
"Such a trial, dear sir,
With no jury or judge
Would be wasting our breath."
"I'll be judge, I'll be jury",
Said the cunning old Fury,
"I'll try the whole cause,
And condemn you to death."
**************************
БАСНЯ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ вариант 3.
( Басня для взрослых вариант 1 здесь:
http://www.stihi.ru/2011/07/05/6278
Басня для взрослых вариант 2 здесь:
http://www.stihi.ru/2011/07/07/3184 )
Басня для взрослых вариант 4 здесь:
http://www.stihi.ru/2011/07/10/540 )
Коту однажды Мышь попалась. Кот,
Надумавши пустить её в расход,
Решил немного с нею поиграть:
Судить её, а после - покарать.
Ну, в смысле, съесть. И даже не скрывал,
Что сам судьёю будет - вот нахал!
А Мышь ушла в норУ - и с носом Кот.
(Мышь - всем понятно - в Лондоне живёт)...
Кот долго этот случай вспоминал -
Престиж его изрядно пострадал,
А Мышь меж тем про смелость про свою
Всем гадским СМИ давала интервью...
Кот, сон забыв, повсюду Мышь искал -
Облазил и помойку, и подвал,
Заглядывал в сортир, и под кровать!
Успел аж на Аляске побывать...
И в Лондон наконец он кое-как
Пролез - хоть там он жалкий был босяк.
А Мышь там на Роллс-Ройсе в ресторан!
Кот из кармана што-то ей в стакан...
А Мышь привычно в чай себе коньяк...
Но, заглотнувши - вдруг со стула - бряк!
Видать - енфаркт микарды... ах, как жаль...
И околела. Вот и вся мораль....
...
Коль Мышь ты - и смеёшься над Котом,
И в Лондоне имеешь частный дом,
И хочешь ты, чтоб было всё о'кей -
Тогда уж чай с полонием не пей!