Воэн Масличная гора

Пробштейн Ян
Генри Воэн

Масличная гора (II)

Когда узрел я красоту впервые,
И радости твои, как свет, живые,
В душе бесшумно разлились, такой
Вкусил в тот час я сладостный настой,
Как бы вечерний ливень, принесённый
На некий берег, сушью истомлённый,
Зефиром лёгким; обострил стократ
Все чувства богатейший аромат —
Пролился в сердце благостный поток,
Бальзам и мирро, и цветов венок,
Душа парила, обретая крылья,
В Утехах мысли плыли без усилья,
А глаз, вобравший мир вокруг, признал,
Что этот мир живописал и лгал.
А я, не ведавший пути дотоле,
Штормов и ветра подчинённый воле,
С остывшей плотью и нагим умом,
Согрет твоим живительным Лучом,
Вдруг ощутил дыхание весны
В разгар зимы, и снова зелены
Мои увядшие листы. Тобою
Я вскормлен, кто питает всё живое,
В сиянии под крыльями твоими,
Любовью болен, я пытаюсь имя
Твоё воспеть столь славное, зане
Хвала тебе Отрадой будет мне.