Красимир Георгиев Огънят

Надя Чорноморець
Переклад
Красимир Георгиев
ОГЪНЯТ http://www.stihi.ru/2011/08/29/7166

Глупої ночі – між першою і другою – у повені літа,
оповитого волошковим паском снів,
мовчазно
і нескінченно довго павутинням вулиць
шукатиме
самотиною з бадьорим поглядом,
переповненим безуму і ніжної муки –
жагу.
Між першою і другою – в пору першого великого кохання,
в пору першого жадання і такого нестерпного болю
божевільно,
о, божевільно
після стількох
літ
блукань
відшуковувати у бганках свого серця самотинні
шістдесят хвилин
далекого літа,
підперезаного паском волошкових снів.
Чи пристрасть уже лише згадка в житті нашому
чи чебрецева пісня в ньому раптом несподівано знову спалахне?