Редьярд Киплинг - Четыре лапы

Валентин Савин
Валентин САВИН
(мои переводы)

Редьярд Киплинг
Четыре лапы
 
Я, в жизни сделав много дел, -
Гнал их из памяти долой. -
Но не забыть, как ни хотел,
Четыре лапы за спиной.
 
Он целый день, день изо дня, -
Куда бы ни лежал путь мой, -
Мне говорил: «С тобою я»!
И следовал всегда за мной.
 
Мне надо поменять мой путь, -
Но вряд ли будет он иной. -
Уж никуда мне не свернуть,
От  лап, что следуют за мной.
...............................
(Как вариант – 3-ей стопы):

Мне надо путь мой поменять, -
Но вряд ли будет он иной, –
Где мне уже не услыхать,
Шагов, что следуют за мной.


Rudyard Kipling
 Four-Feet

 I have done mostly what most men do,
 And pushed it out of my mind;
 But I can't forget, if I wanted to,
 Four-Feet trotting behind.

 Day after day, the whole day through --
 Wherever my road inclined --
 Four-feet said, "I am coming with you!"
 And trotted along behind.

 Now I must go by some other round, --
 Which I shall never find --
 Somewhere that does not carry the sound
 Of Four-Feet trotting behind.