переложение танка в - катюшу 9

Катерина Крыжановская
Транзит через Польшу. Фонарь
*** Фонарь (автор: Przemyslaw Zamojski)

Jest mi niedobrze                ест ми недобжэ
W tym urodzil'sie domu                тым уроджилще дому
Wiatr wieje silny                вятр вее щильны

Klasztor, przedmies'cie,                кляштор, пшэдмещче
Jesion, kukul'ka, s'wiatl'o                ещонь, кукулка, щвятло
Boli mnie serce                боли мне сэрцэ

Gdzie mam na ciebie czekac'            гдже мам на чебе чекач
Gwiazda polarna?                гвязда полярна
Jest pochowany w nocy                ест похованы в ноцы
Z'o'l'ty latarnia                жулты лятарня

*** Перевод:
.
Мне плохо. В этом доме (развалинах) я родился. Дует сильный ветер. Монастырь, пригород, ясень, кукушка, свет услышьте, как болит моё сердце. Северная звезда, скажи, где мне тебя ждать, если здесь (в этом месте) в ночи похоронен (погас) жёлтый фонарь?..

------------------------------ здесь принимаются варианты художественного перевода
http://www.stihi.ru/avtor/tich2009

/Любой автор может прислать японский сонет на иностранном языке для последующего его размещения на страничке «Транзит через». Просьба – присылать тексты с построчным переводом/
------------


... душа. Болит.

... вот это. Утлое жилище...

...

Родину... мою.

ПРОНИЗЫВАЕТ...

... ВЕТЕР.

...

! Вы...

...

Все...
Услышьте...!!

... ясень. Свет... кукушка. Монастырь...

БОЛИТ... ДУША...!!

...
...

Где...?
Ждать. Приюта..

... О ! Скажи...! Звезда...!!

...

(когда...

... в ночи. ПОГАС..

...

... ФОНАРЬ.

Надежды...

24.09.11г.