Роберт Браунинг. Свидание ночью. Расставание утром

Ирина Палий
Meeting At Night

The grey sea and the long black land;
And the yellow half-moon large and low;
And the startled little waves that leap
In fiery ringlets from their sleep,
As I gain the cove with pushing prow,
And quench its speed i’ the slushy sand.

Then a mile of warm sea-scented beach;
Three fields to cross till a farm appears;
A tap at the pane, die quick sharp scratch
And blue spurt of a lighted match,
And a voice less loud, through its joys and fears,
Than the two hearts beating each to each!
 
Parting At Morning

Round the cape of a sudden came the sea,
And the sun looked over the mountain’s rim;
And straight was a path of gold for him,
And the need of a world of men for me.

Свидание ночью

Мрак на суше, свинцовость вод;
Полукружье луны желтеет низко;
Крошки вОлны сомкнули круг,
В сверкающем танце прячут испуг,
Лодка мчит, резва, вот берег близко,
В песчаной жиже я сбросил ход.

Миля вдоль воды, дух моря густ;
Три поля, вот он – дом  в темных красках;
В окно легкий стук, и спичка – чирк,
Голубой огонек и вскрик,
В нем струится радость, в нем сквозит опаска,
Вместе сердца два и двое уст!

Расставание утром

Солнце взошло и висит над кромкой гор,
И объятья моря вдруг стиснули мыс;
Встал путь золотой для солнца – ввысь,
Мне пора в мир людей, зовет простор.