Красимир Тенев. Всё возможно - авт. перевод

Соколова Инесса
             Перевод с болгарского Инессы Соколовой (авторизованный)


ВСЁ ВОЗМОЖНО

                Есть две категории людей:
                одни в чудеса не верят,
                другие смотрят на всё, как на чудо
                /Эйнштейн/

Дождь не лишним будет и весной,
Даже в снег, чтоб он быстрей растаял,
Думать нам о времени порой
Хочется, уйдя в воспоминанья.

Думая о прошлом, не грусти.
Не вернуть нам молодость обратно.
Лучше сядь, подумай, рассуди,
Что на данный день важней стократно.

Смог осуществить свою мечту,
Без сомнений, страха, в одиночку...
Я друзьям, – о том  не промолчу, –
Мог отдать последнюю сорочку.

Продолжай дарить нам чудеса,
Не ищи подмоги в небесах!
---

Оригинал на  http://www.stihi.ru/2012/01/26/1428

Красимир Тенев

ВСИЧКО Е ВЪЗМОЖНО
 
              Има два начина да изживеем живота си.
              Единият като не вярваме в чудеса, другият –
              като вярваме че всяко нещо е чудо.”
                Айнщайн

Дъждът не ще прогони пролетта
дори и в сняг да се превърне,
изтекло времето във вечността
не може нищо да го върне.

За миналото мисля без тъга,
защото то не се променя,
но бъдещето и мигът сега
са важни повече за мене.

Съдбата си чрез вяра и мечта
да изковеш самичък  можеш.
С тях стават всички чудеса в света.
Щом вярваш –  всичко е възможно.

Ще вършиш чудеса, но ако в тях
повярваш без съмнение и страх.

---


2-е место в конкусе 5МК http://www.stihi.ru/2012/05/22/7205
------------

http://www.stihi.ru/rec.html?2012/01/30/1508&0#0 – отклик автора