1 МЕСТО В НОМИНАЦИИ:"О ЛЮБВИ"
НА V МЕЖДУНАРОДНОМ КОНКУРСЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ
http://www.stihi.ru/2012/05/20/5339
Переклад з болгарської мови на українську
http://www.stihi.ru/2011/05/29/6837
Красимир Георгиев
НАЙ-ХУБАВАТА БЛОНДИНКА
Очите й – ласкави,
косите й – сребърни.
Кръвта й гореща е.
Душата й сияе.
Гърдите й – торнадо,
устните й – океан.
Дали ще я срещна?
Не зная.
-----------------------------
Найчарiвнiша бiлявка
Очi її – лагiдна нiжнiсть,
Коси – трепiтне серебро.
Кров її – палаюча вiчнiсть,
А на душi – безмежне тепло.
Груди її – торнадо вершини,
Вуста – океан неземний.
Тiльки не знаю – де тi стежини,
Що поведуть нас в край чарiвний?