Г. Гейне. Серафинa III

Аркадий Равикович
H.Heine.(1797-1856).Seraphine –III

Кружится белая чайка,
Дрожит и трепещет, как вымпел
Над тёмною моря равниной,
А месяц стоит в синей выси.

Скат и акула из моря
Угрожают чаячьей жизни.
То взлетит, то опустится чайка.
А месяц стоит в синей выси.

Как же душа ты страдаешь
Под грузом скорбей и мыслей.
Над самой водою порхаешь,
А месяц стоит в синей выси.

Перевод с немецкого 23.03.12.

Seraphine III

Das ist eine weisse Moewe,
Die ich dort flattern seh
Wohl ueber die dunklen Fluten;
Der Mond steht hoch in der Hoeh.

Der Haifisch und der Roche,
Die schnappen hervor aus der See,
Es hebt sich, es senkt sich die Moewe;
Der Mond steht hoch in der Hoeh.

Oh, liebe, fluechtige Seele,
Dir ist so bang und weh!
Zu nah ist dir das Wasser,
Der Mond steht hoch in der Hoeh.

Heinrich Heine