Вы знаете, назавтра

Владислав Евсеев
        ВЫ ЗНАЕТЕ, НАЗАВТРА…
      Вольный перевод с болгарского языка
      стиха Веселы Йосифовой
     « Знаеш, че утре пак ще те обичам...»
       http://www.stihi.ru/2011/01/14/10091

Назавтра –
вы всё знаете прекрасно –
признаюсь я,
что также вас люблю…
Да, ночь была излишне сладострастна,
она – сама пьяна…
я – тоже пью…

Я – бедная крестьянка, 
я – простушка,
в свои мечты –
как в сон – погружена,
вчера сближалась
с вами простодушно
и танцевала,
близостью пьяна…

Глаза мужские
были очень близко,
моей любви желавшие глаза,
но я играла с ними,
как артистка,
сверкал в них голод,
ярче, чем гроза…

Я поняла внезапно,
что погибли
мои цветы,
покуда в полутьме
он целовал меня,
и губы липли…
и факел  жизни
расцветал во мне…

Фасад из кирпича
и дверь балкона
кричали эхом:
 - Ты моя, во мне!
Других здесь нет…
они – как в небе тёмном –
растаяли в ледовой бахроме…

И вечер плыл…
и ночь не разделила
нас, страстью
опьянённых без вина…

Вы знаете,
назавтра будет ливень…
но я останусь 
также влюблена…