Эмили Дикинсон Some we see no more, Tenements of W

Сергей Долгов
Кого, нам кажется, мы больше не увидим,
На чудо-этажи переселились, дни
Им проще моего предположения,
Их образ жизни, образ удаления
Подталкивает нас даже допустить

Сомненье, называется догадкой,
Вступающее в схватку с непреложной   
Идеей, но, как прах – хватает силы 
Под барабаны вербовать могилы.


1221
Some we see no more, Tenements of Wonder
Occupy to us though perhaps to them
Simpler are the Days than the Supposition
Their removing Manners
Leave us to presume

That oblique Belief which we call Conjecture
Grapples with a Theme stubborn as Sublime
Able as the Dust to equip its feature
Adequate as Drums
To enlist the Tomb.



Юрий Сквирский:
           В первой строчке после "some" бессоюзное придаточное определительное. "Tenements of wonder" - "чудо-жилище/чудо-квартиры". Во второй строчке "to us" - "как нам кажется". Эти слова лучше поменять местами с предыдущими:
                Некоторые, кого мы больше не видим, как нам кажется,
           Во второй и в пятой строчках не повелительное наклонение, а настоящее время глаголов "to occupy" и "to leave":
                Занимают чудо-жилище, хотя, возможно, для них
                Дни/жизнь проще/менее примечательны, чем это предположение.
           В четвертой строчке "manners" - "образ жизни/нравы":
                Их образ жизни в удалении/после удаления. (Их новый образ жизни.)
           В пятой строчке сочетание "to leave smb. to think/believe/suppose/presume smth." - "заставлять к.-л. думать/считать/полагать что-л." и т.п.
                Заставляет нас предполагать,
           В шестой строчке "oblique" - "косвенный/непрямой/неподтвержденный фактами". "Belief" - "мнение/убеждение":
                То косвенное мнение, которое мы называем догадкой,
                Вступает в схватку с идеей, непреложной, как высший принцип,
                Способный, как прах, использовать свои особенности,
                Достаточные, как барабаны,
                Чтобы призвать/привлечь на свою сторону могилу.
           Под "могилой", по-видимому, имеется в виду путь в другую жизнь.