Простое сердце пушке радо,
А барабан потом,
И на подмогу бой набата,
Под гром победы – ром.
Не надо всматриваться в завтра,
В дней прошлых причитания,
Контроль, конвой, в тюрьму доставка,
Рвы – для воспоминания.
Emily Dickinson
1226
The Popular Heart is a Cannon first –
Subsequent a Drum –
Bells for an Auxiliary
And an Afterward of Rum –
Not a Tomorrow to know its name
Nor a Past to stare –
Ditches for Realms and a Trip to Jail
For a Souvenir –
Юрий Сквирский:
В первой строчке "popular" – "народный/простой":
Для простого сердца пушка на первом месте,
Потом барабан,
В третьей строчке "bells" – "набат":
Набат на подмогу,
А в конце ром.
В пятой и шестой строчках инфинитивы в функции определения с модальностью долженствования:
Нет необходимости знать о завтрашнем дне,
Ненужно оглядываться в прошлое.
В седьмой строчке "ditch" – "канава":
Канавы – подконтрольные территории и – доставка в тюрьму
В восьмой строчке "souvenir" – "память/воспоминание":
Для воспоминаний.