Переведи

Сергей Глинский
Переведи мне себя на наречье сигнальных огней.
И не увиливай: сам переводчик и сталкер.
Переведи на «Фортран» декларацию прожитых дней,
И на «Миранду» - законченность крика, что в генах осталась.

Переведи  свои слёзы – в сетчатку слепого дождя,
Что озверело сечет серым утром хрипящее море.
Мне ли учить управлять своим кланом –  Святую? Вождя?
Мне ли перечить Валькирии, споря и споря?...

Переведи мне игру на умелый военный удар:
Нам будет проще на звоне оскаленной стали...
....Белые маки роняют в росу одурманенный снами нектар,
Белые кони взлетают в лучащие вереском дали...

Переведи  моё море – в своей синевы небосвод.
Нам ли пугаться сомнений, болот или чурок горящих?...
Переведу – я запомнил решающий... брод/ящий/код:
Через цунами, забытых нас, будущих и настоящих.


....
рецензия на http://www.stihi.ru/2006/10/27-752