Сонет о сале перевод

Сергей Дон
  Оригинал: Серез  http://www.stihi.ru/2012/07/12/6334


Холодильник требует замка,
Так как, словно в сейфе, там хранится,
То, что мне дороже, чем зеница –
Сала два увесистых куска.

Разломлю головку чеснока –
И душа взовьется к небу птицей…
Тоненько сальцО под нож ложится -
Тоньше папиросного листка.

Черный хлеб, да мисочка борща,
Чесночок, да водочка, да сало -
И пускай бы все вокруг пропало,
Рухнуло б, обломками треща! -

Наплевать на катаклизмы эти,
Коли сало есть пока на свете!
 
           16 июля 2012