Прощанье

Галина Шестакова 4
Перевод с болгарского. "СЛЕДА" МИНА КРЪСТЕВА
http://www.stihi.ru/2011/04/21/542


         СЛЕДА

Раздялата със нещо и със някого –
пропадане във бездна от тъга.
Раздялата със нещо и със някого –
протяжен блус, пронизващ твоята душа.

Раздялата – една следа изстрадана
по крехкото стъкло на мисълта,
за да  се завръщаш тихичко по нея
във мрака на нощта.               

***

Прощанье с чем-то, или с кем-то -
Протяжный блюз пучины моря.
Прощанье с чем-то, или с кем-то
Нам предвещает бездну горя.

Прощанье - боль, страданья, мука,
Мечтанья хрупкие, как стекла.
Повиснет память о разлуке
Во тьме ночной, как меч Дамоклов.