Эмили Дикинсон Power is a familiar growth...

Сергей Долгов
Сила с ростом неизбежна,
Но она не с нами,
Рядом так зияет бездна,
И в любой компании.

Опасайся силы дальней,
Если плоть и разум
Обращают взгляд прощальный,
Опровергни разом.


Emily Dickinson

1238
Power is a familiar growth –
Not foreign – not to be –
Beside us like a bland Abyss
In every company –
Escape it – there is but a chance –
When consciousness and clay
Lean forward for a final glance –
Disprove that and you may –



Юрий Сквирский:
          Первая строчка:
                Сила – знакомый/обычный/нормальный (результат) развития/роста,
          Во второй строчке "foregn" - "чуждый/чужой/незнакомый". Инфинитив "not to be" употреблен не в функции обстоятельства цели ("для того, чтобы"), а в функции определения существительного "power" (отвечает на вопрос "какая сила?"):
                Не чужая, не находящаяся
          В третьей строчке "bland" - "безмятежный/спокойный/невозмутимый":
                Рядом с нами, как безмятежная пропасть/бездна,
          В пятой строчке "it" - это "power". "A chance" - "одна возможность":
                Уберегите себя от этой силы, (для этого) есть только одна возможность,
          В шестой строчке "clay" - "бренное тело/плоть" (см. № 976, 8-я стр.).
          Седьмая строчка:
                Бросают последний/прощальный взгляд,
          В восьмой строчке модальный глагол "may" (в отличие от "can") выражает лишь предположение, что то, о чем говорится, может быть, произойдет (а может быть, и нет):
                Опровергните это (что взгляд последний) и вы, возможно, (убережете себя).