Танец на колесе. Вестерн. Начало

Владимир Элконин
Пролог.

Подгоняемый  ветром шальных перемен
И  в неистовом поиске счастья
Встретил Джек в Аризоне красавицу Джейн
Полюбил. Но не знал, как признаться

Часть первая. 

Дочь шерифа крутого для края всего
Джейн прослыла строптивой девицей
Из парней не желала и знать никого
И никто к ней не мог подступиться

В лучшей бостонской "школе хороших манер"
Её танцам и песням учили
Но с тех пор, как любимый отец овдовел
Про манеры и танцы забыли

Ведь "ПапА", воевавший за США генерал
Устремился на Запад во имя открытий
Как  ковбоя, он дочь по пути воспитал
В самом строгом скитальческом быте

Ей - пустяк сотню миль проскакать
Ночевать в неудобном фургоне
А на стаи койотов вокруг наплевать:
Ей Винчестер был брат в чистом поле

Но когда становились на отдых с привалом
Каждый рад показать был своё  ремесло
Джейн, к примеру, чечёткой своей поражала
А для сцены избрала себе колесо 

Джек случайно к команде шерифа пристал
Думал, месяц-другой здесь прослужит
А затем, как всегда: поскакал, поскакал
И никто ему даром не нужен

Как-то вечером расположился народ
У костра. И бутылка по кругу
Видит, девушка стройная к свету идёт
А ковбои моргают друг другу

Из "запаса"  на землю легло колесо
Ждут чего-то. Скрипач вскинул скрипку
Тут  веселье на братию нашу нашло
Все вскочили и жахнули Джигу

А девчонка прыг-скок, да на то колесо
Смело ножками перебирает
Да  по спицам, по спицам её понесло
Раз за разом – всё в такт попадает

Руки-крылья, как птицу её поднимают в полёт
Юбки,  как оперенье, трепещут
Заворожен наш Джек. Почему, не поймёт:
Ведь красавиц  встречал  и  похлеще

Словно молнии взгляды бросала она
На мужские суровые лица
Будто в танец совместный с собою звала
Только кто же на это решится?

Продолжалась  гулянка  еще два часа
Джейн без устали много плясала
Но Шериф дал отбой. Стихли все голоса
Завтра в путь с переходом  немалым

Эта ночь была Джеку – индейская казнь
Весь в испарине, бедный,  метался
А наутро, как только заря занялась
Никому не сказав, в путь собрался

Лагерь спал. На посту не дремала лишь Джейн
Незаметно зашла к нему сзади:
 - Эй, куда, молодец? Ты сбегаешь ужель?
- Ах, оставьте – в ответ - бога ради!

- И тайком, и внезапно? Лазутчик и вор
Так  надежных друзей покидает
- Да я, барышня, Вас понимаю, позор!
Но другого я средства не знаю

-  Что ж Тебе не по нраву, скажи
Иль  в  оплате с отцом не сошёлся?
- Это дело не денег, скорее души
(Джек смекнул тут, что он "прокололся")

 - Если  так  намекаешь,  что я здесь виной
То скажу: ты мне сам приглянулся
Но дала я обет: тому стану  женой
Кто б, танцуя со мной,  не запнулся

- Извини! Хороша ты, но я не танцор
А  партнёрша  мне – вольная воля
-  Всё понятно, ковбой. Ни к чему этот спор
Только знай: станцевала б с Тобою!

Он отвесил поклон. Ничего не сказал
И, вскочив на коня, с тихим гиком
Взяв в галоп прямо с места, как вихрь ускакал
Красной  пылью обдавши девицу

Продолжение следует: http://www.stihi.ru/2012/11/01/8643

Иллюстрация.  Авторский снимок скульптурной  композиции  "Танец". Бронза. Скульптор  Джеймс Мюр (одна копия в натуральный рост, установлена в центре  аризонского городка Седоны).