VII МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2012/05/13/940
http://www.stihi.ru/2012/08/03/6154
Петя Русева Кръстева
"Тя на друг не прилича..."
Тя е циганка малка - в косите със цвете,
тя сред табор танцува и омайва мъжете,
тя е волната птица, полетяла в безкрая...
Тя на друг не прилича - в очите с омая.
Тя шала си пъстър полека развързва,
тя коса гъста никога не завързва,
тя смело на коня безстрашно се мята
и с усмивка мъже приковава в земята.
Тя - въглен потаен в очите на всеки,
тя любов дава - те я пазят вовеки,
тя с дайре свири, тя е циганка страстна,
тя е сега малка, но когато порастне...
ще се носи с конете из полята на воля,
сред мъже ще е винаги в главната рола.
Тя, в табор родена, е за обич свободна-
всеки иска да пие - река пълноводна.
Не на всеки дарява обичта си безкрайна,
че в сърце още пази девойчина тайна -
да пристане на онзи, дето И го открадне-
с целувка по тъмно на душа И да легне!
__________________________________________
Петя Русева Кръстева
"Тя на друг не прилича..."
"На других ты не похожа"
Перевод с болгарского языка
С. Мурашевой
Ты цыганка молодая - розочка в косе,
Своим танцем, завлекая очаруешь всех,
Ты с красивой птицей схожа, к облакам лети...
На других ты не похожа – взор не отвести.
Твой цветной платок с кистями привлекает взгляд,
И волос густые пряди, словно водопад,
Можешь смело и бесстрашно на коня вскочить
И улыбкою прекрасной к месту пригвоздить.
Глаз твой черный, словно уголь,- сглазишь в один миг,
От любовного недуга - навсегда погиб,
Звякнут колокольца в бубне, страстью полыхнёшь,
Молодая попрыгунья, только подрастёшь…
На коне скачи по полю - вольная душа,
Ты своей довольна ролью, головы кружа...
Дом родной – цыганский табор,там любовь вольна,
Всем испить ту реку надо, там не видно дна.
Ты не каждому вверяешь вечную любовь,
Ту,что в сердце сохраняешь,что волнует кровь.
Если к берегу причалишь, может, украдёшь -
Поцелуй души коварной, да впридачу - ложь!