ДАФИНКА СТАНЕВА БОЛГАРИЯ
МЪЖЕТЕ БЪЛГАРСКИ
Те можеха да покорят Балкана,
за вяра да увиснат на въже.
В зандани да умрат от люти рани,
но да останат. Български мъже!
Те можеха на шипченски редути
да паднат в общ и неоплакан гроб.
Те можеха в сюблимните минути
да паднат в бой "На нож!", а не в окоп.
На Еверест без кислород да стигнат,
като Манол да литнат в звезден час.
И Токио, и Рим за бис да вдигнат
с космическия си неистов бас.
А днес отново - свидни гурбетчии -
с отвикнала от битки мъжка длан
продават по световните сергии
за грош Джонатанасовски талант.
Левенти български, къде да бродя
да ви открия в паметния час,
когато тръгвате на бунт и за свобода,
та знаме да ушия аз за вас?
БОЛГАРСКИЕ МУЖЧИНЫ
http://www.stihi.ru/2013/05/17/2638
Перевод с болгарского
Александра Борисова
Они сумели покорить Балканы,
За – Верую! – в петле отдали жизнь.
В темнице гибли от кровавой раны,
Но не сдались! Болгарские мужи!
Они смогли на шипкинских редутах,
Где в общей битве не оплакан гроб,
Где шли вперёд в священные минуты
Они «На нож!», а не в родной окоп.
На Эверест взошли без кислорода
И, как Манол, взлетали в звёздный час,
На бис по миру для всего народа
Подняли в космос свой безумный бас.
Вновь за границей трудитесь за гроши,
Отвыкли руки от военных дел,
Сбывая в доморощенных киосках
Талант болгарский, в том ли ваш удел?
Где бродите, болгарские мужчины,
Наступит ли когда нетленный час,
Свободы мы отметим годовщины,
С любовью знамя я сошью для вас?