Когда для смертного умолкнет шумный день,
И на немые стогны града
Полупрозрачная наляжет ночи тень
И сон, дневных трудов отрада,
В то время для меня влачатся в тишине
Часы томительного бденья :
В бездействии ночном живей горят во мне
Змеи сердечной угрызенья :
Мечты кипят, в уме, подавленном тоской,
Теснится тяжких дум избыток,
Воспоминание безмолвно предо мной
Свой длинный развивает свиток,
И, с отвращением читая жизнь мою,
Я трепещу и проклинаю,
И горько жалуюсь, и горько слёзы лью,
Но строк печальных не смываю.
А.С. Пушкин "Воспоминание" 1828 г.
Мій Боже, знов безсоння грізний кат !
Та не питаю змучено: "За що?"
І мокру хустку не тулю до щок -
Тепер душа картається стократ...
Куди не кинь - гріхів глуха стіна...
Коли ж вона від молитов впаде ?
Удавана пристойносте, ти де? -
Лише коросту совість обтина...
Гортаючи з відразою життя,
Я з трепетом у Господа молю
Як осолоди в гіркоті жалю -
Лише глибин покори й каяття...
Аватар - Эжен Делакруа "Кающаяся грешница в пустыне"
Перевод - Светланы Груздевой
http://www.stihi.ru/2013/05/20/4772
Мой Боже, вновь бессонница-палач!
Причину не ищу: – За что? Да как?
И не прижму платочек я к щекам –
Теперь душа вбирает горький плач…
Куда ни глянь – глухих грехов стена…
Когда же от молитвы упадёт?!
Притворная пристойность не нужна,
Что, как коросту, совесть отсечёт…
Листая с отвращеньем жизни бег,
Молю у Господа – Его родник:
Дать наслажденье в горечи скорбей –
Покорности и покаянья миг…
Перевод - Татьяна Кузнецова
http://www.stihi.ru/2013/05/20/8831
Мой Бог, опять бессонница-палач!
Не спрашиваю с мукою:" За что?"...
Платок сырой не остужает щёк,
И лишь душа заходится под плач...
Куда ни кинь - везде стена грехов...
Когда она /с молитвою/ исчезнет?
Достоинство и честь...в какой вы бездне?
И не свободна совесть от оков...
Перебираю, безутешно, жизнь...
И с трепетом у Господа молю,
Чтоб горечь подсластил мою -
Покорная, раскайся и держись...
Перевод - Валентина Агапова
http://www.stihi.ru/2013/05/20/10274
Мой Боже, вновь бессонницы казнят!
Измученная, не спрошу: «За что?»
Слезами жалости не орошаю щёк,
Ну, а душа - корит себя стократ…
Куда ни глянь – грехам потерян счёт…
Когда же их молитвы сокрушат?
Пристойность мнимая - и в том разлад.
Коросту эту совесть обсечёт…
Листаю с отвращеньем жизнь мою…
В раскаянье глубоком только боль
Сладчайшую познать – душе юдоль!
О том смиренно Господа молю.
Перевод - Фили-Грань
http://www.stihi.ru/2013/05/21/2125
Мой Боже, вновь бессонья едкий чад!
Но я "за что?" устало не спрошу
И слёз со щёк платком не осушу –
Теперь душа терзается стократ…
Куда ни кинь – грехи… стена стоит…
Когда же от молитв она падёт?
Пристойность напускная не спасёт.
Сдерёт коросту совесть – пусть саднит…
Листая с отвращеньем жизнь мою,
О чём посмею Господа просить?
Не покаянья горечь подсластить –
О глубине смирения молю…
Перевод - Евгения Крюкова - Донского
http://www.stihi.ru/2013/05/21/2935
Мой Бог, опять бессонница – палач!..
Но не спрошу измученно: – За что?
Платком не вытру мокрое лицо -
Стократ сильней души печальный плач…
Куда ни кинь – везде грехов стена.
Когда ж мои мольбы её взорвут,
А лживые пристойности уйдут?
С коростой бьётся совесть лишь одна…
Листая омерзенья бытия,
Не устаю о милости молить -
Чтоб сожаленья горечь подсластить,
Пусть глубоко во всем раскаюсь я…
Перевод - Анатолия Гончарова
http://www.stihi.ru/2013/05/22/252
Мой Бог! Бессонница опять палач!
За что? Усталый голос не подам
И не прижму платок к своим щекам -
Душа моя заходится на плач...
Куда ни кинь - одна стена грехов...
И как её молитвами пробить?!
Пристойности не выше тех обид,
Готовых совесть заключить в альков...
Листаю с укоризной жизни путь
И трепетно у Господа молю,
От горечи к усладе дать пилюль,
К раскаянью покорно повернуть...