Мiй Боже... Маргарита Метелецкая

Фили-Грань
                Перевод с украинского:

Мой Боже, вновь бессонья едкий чад!
Но я "за что?" устало не спрошу
И слёз со щёк платком не осушу –
Теперь душа терзается стократ…

Куда ни кинь – грехи… стена стоит…
Когда же от молитв она падёт?
Пристойность напускная не спасёт.
Сдерёт коросту совесть – пусть саднит…

Листая с отвращеньем жизнь мою,
О чём посмею Господа просить?
Не покаянья горечь подсластить –
О глубине смирения молю…

******************

                Оригинал здесь: http://www.stihi.ru/2013/05/20/3250

    Мій Боже, знов безсоння грізний кат!
    Та не питаю змучено: "За що?"
    І мокру хустку не тулю до щок –
    Тепер душа картається стократ...

    Куди не кинь – гріхів глуха стіна...
    Коли ж вона від молитов впаде?
    Удавана пристойносте, ти де? –
    Лише коросту совість обтина...

    Гортаючи з відразою життя,
    Я з трепетом у Господа молю
    Як осолоди в гіркоті жалю –
    Лише глибин покори й каяття...