Ханс Ляйп. Петь на заре. Белые чайки на море

Аркадий Равикович
Hans Leip. (1893-1983).Beim Morgenrot zu singen

Белые чайки на море,
Они пьют красное вино.
Кутить нам не запрещено,
Ведь утром вино забот лишено,
Злой сон не тревожит нас боле.

Дома не стесняются рты разевать
И сны испаряют так славно.
С крыш красного времени тает печать,
Робеют проливы, готовы сбежать,
А шлюзы глотают исправно.

Застыл недвижно волнорез,
На целый свет гудок ревёт.
Он голое море надвое рвёт,
Он городу снова уснуть не даёт
И трясёт его в солнечной кадке.

Что за помпезный взрыв мозгов
И счастьем насыщенный восторг.
Вакханалия иль отпущенье грехов,
Задор — это кубок для моряков,
В нём взболтаем мы дружбы напиток.

Вглядись в огромные крылья окОн,
В них солнце нежное блестит
Сорвавшись словно с мрака колен
Оно гасит гимнов угрюмых стон,
Всё, что ночь держит в стаях своих.

Белые чайки на море -
Паруса на заре сбились в стаи.
Поднимем и мы паруса заодно.
За свежий бриз и солнца вино,
Будем пьяны мы им до смерти!

Перевод с немецкого 4.06.13.

Beim Morgenrot zu singen

Die weissen Moeven auf der See,
sie trinken schon den roten Wein.
Des lasst uns gute Zecher sein,
im Morgenwein kein Sorgenschein,
kein boeser Traum tut uns mehr weh.

Die Haeuser staunen maeulerweit
und dunsten laut nach Menschenschlaf.
Vom Dache tropft die rote Zeit,
die Strassen zagen fluchtbereit,
die Siele schlucken treu und brav.
Schon ruehrt sich steil der Mohlenkopf,
es droehnt der Schiffe Weltenschrei,
der schlaegt das blanke Meer entzwei,
der wuehlt der Staedte Pracht herbei
und quirlt sie in den Sonnentopf.

Was soll das pompe Hirngewuehl
und auch der Allbegluecker Prunk?
Ob Bacchanal, ob Beichtgestuehl,
der Kelch ist unser Ich-Gefuehl,
drein schuetten wir den Freudentrunk.
Seht nun die Fenster, fluegelgross,
darauf die liebe Sonne spielt.
Springt auf aus der Gespenster Schoss,
auf, nestelt eure Hymnen los
und was die Nacht in Gurten hielt!

Die weissen Moeven auf der See,
sie segeln schon im Rosenrot.in Gurten
So lasst uns gute Segler sein
bei Weltenwind und Sonnenwein
und Sonnenzecher bis zum Tod!


Worte : vor 1929 Hans Leip (1893-1983)