Дождь

Бируте Василяускайте
  перевод
=====================
Сверлящий дождь, колючий дождь гонимый ветром.
Так  каждой осенью дожди и град шуршат.
Содрал листву ноябрь, дал воспрянуть веткам,
На землю распластался ...ша...ша...ша...

Патоки ледяные жалят каждой каплей.
... И лету не вернуться красками киша.
В понуром небе к лугу тучи тянут лапы.
Дни в тяжести осенней...ша...ша...ша...

Канава под горою давится водою
Густая зеленью, в высоких камышах.
С горы виднеется, как Неман чередою
Верхушки гребней вздыбил...ша...ша...ша...

Чернеют стебли щавеля в лугах прибрежных
Осенний день по ним хромает неспеша.
Несмело покосился солнца лучик нежный.
Дожди размыли краски...ша...ша...ша...

Над домом ветер дым причудливо разносит.
Сидит ворона клювом перья вороша.
Земля, напившись досыта, тепла не просит.
...О, как печаль красива!...ша...ша...ша...

=