Ромашка Пер. Фили-Грань, В. Агаповой

Маргарита Метелецкая
Вмить заманеться рано-вранці
Побігти лугом навпрошки,
Помити ніжки в калабанці
Та потоптати моріжки...

Нарешті з трепетом відчути
Послаблення земних тенет,
Єством і ніжним, і розкутим
Зануритися у букет

І пити пахощі до капки,
Природі душу вщерть розкрити,
Політ метелика і бабки
Прещедро поблагословити,

Вмостити квіточки на шафі
Під співи радісних пісень,
Ромашкою в скляній карафі
Промилуватись цілий день...

На фото : онук Санько у ромашках...


                Перевод - Фили- Грань
                http://www.stihi.ru/2013/03/30/9670


Лишь запоёт заря в окошке –
Бежать! По лугу, напрямки!
В знакомой луже вымыть ножки,
Примять, танцуя, васильки…

Почуять трепет удивлённый:
Земных тенёт ослабла нить?
В цветы душой освобождённой
Проваливаясь, воспарить

И пить их запахов посланье,
Природе до конца раскрыться,
Стрекоз и бабочек мельканье
Благословив, – преобразиться…

Вернуться с песнями домой,
Букет – на шкаф: конец рутине!
И любоваться день-деньской
Ромашкою в простом графине…


                Перевод - Валентины Агаповой

Захочется вдруг раным-рано
Пуститься лугом с ветерком -
По мураве, по лужам прямо
Бежать, как в детстве, босиком.

И тут же с трепетом почуять
Падение земных тенет…
Разнежено теперь хочу я
Уткнуться в луговой букет.

Пить нежный аромат цветенья,
Природе душу всю раскрыть,
Стрекоз и бабочек паренье
Восторженно благословить.

Букет цветов - на шкаф. И ныне
Любуюсь им – поёт душа!
Ромашка белая в графине,
Ах, до чего ты хороша!