Лiтнiй ранок Маргарита Метелецкая

Фили-Грань
                Перевод с украинского:

            ЛЕТНЕЕ УТРО

                Из сборника - "...только ЛЮБОВЬ"


Радуюсь я зорям-гостьям –
Растворятся в свете их
Крошки, выжимки, охвостья
Снов, безвыходно-глухих…

То-то диво: луч хохочет
В расхлобученном окне –
Он бежит и между прочим
Свой привет несёт и мне…

И взлетают воронята –
Мой эскорт, а может, тень…
И легко и непредвзято
Тороплюсь я в новый день.

*********************

                Оригинал здесь: http://www.stihi.ru/2011/05/30/2113

                Из сборника - "...лише ЛЮБОВ"

Радують яснi свiтанки –
Розчиняються у них
Рештки, залишки, останки
Снiв безвихiдно-сумних...

И дивує промiнь нiжний
У розчахнутiм вiкнi –
Вiн мандрує i побiжно
Свiй привiт несе менi...

I злiтають воронята –
Мiй ескортик вартовий,
I весела, i завзята,
Поспiшаю в дeнь новий