рд. 82. Северный бисер. Миниатюры

Гавриил Тишков
(http://www.stihi.ru/2013/08/21/7445 - 82. Северный бисер. Миниатюры)


Предваряющее примечание: ударение в нерусифицированных эстонских топонимах (названиях), как правило, на первом слоге.


              8. Родина      

Вновь раскрывая], словно крылья,
Рук лучезарных красоту,
Подаришь  –  благостью усилья
Осуществлённую мечту.

(http://stihi.ru/2013/08/10/8928 - 69р... Родина. Стихотворения)
(http://www.stihi.ru/2015/04/05/5591 - 298.. Миражи майи)



         *  *  *  (с.6)

Поющая Эстония моя,
И подвиг, и восторг делю с тобою,
Как подобает скальду, [{с теплотою
Слагая руны в книге бытия.
 

           Родина (с.7) |
         
Вновь раскрывая, словно крылья,
Рук лучезарных красоту,
Подаришь  –  благостью усилья
Осуществлённую мечту.

(http://stihi.ru/2013/08/10/8928 - 69р... Родина. Стихотворения)



       Vanna Tallinn* (с.8) "Д"

Проулком проходя• средневековым,
Войди• в таверну* палади[но[м новым),
Отведай восхитительной стряпни.
{И в крепостную кузню загляни}.


           *  *  *  (с.10)

… вз|дым|аясь !!!
локоны седин

…И Олевисте*, возвышаясь 
Как мачта сказочных глубин,
Плывущих облаков касаясь,
Тревожит кудри их седин.



           Кадриорг* (с.14) |

В нём красота первоначальных слов,
[В п]оющем поле, в хоровом напеве –
Тот животворный сок в могучем древе
{Чудеснее} {проснувшихся} ручьёв

(http://www.stihi.ru/2013/08/21/7930 - Певчее поле.)


         *  *  *  (с.18) ©

[Так <Со]омаа> удивит в апреле!
Ширь заливных лугов  –  сплошные мели; 
Садись в байдарку, [чтобы взмах] весла
Тебя унёс вперёд] во влажном хмеле…


       Белая ночь (с.21)  |

Рождённая небесным Гением,
В заре вечерней не сгорая,
Она, полна благословением,
Поёт  –  от края и до края.


    *  *  *  (с.29)  ?|

Веет вете[р отрадный],
[Травы солнцем] взлелеяны.
[Моря абрис] прохладный
Выши[т яркими] змеями.


           На лугах Хуммули (с.27) |

Шмель прогудел. А можжевельни[к тих],
Душист, красив; простёрши ветви к небу,
Он ароматом пряных смол своих
В полдневном храме Вильгъярв служит требу.


             *  *  *  (с.28)

Многочудесен мир, что создан Богом!   
Моря листвы, зерцала вод лесных
Наполнены неповторимым слогом
Веков прошедших  –  дальних и родных...


       Скалы (с.30)  "|"

Морско[й орёл] в просторе диком.
А там вдали  –  богатыри,
Суровы мужественным ликом
В кольчуга[х волн], [в в]енцах зари.


       *  *  *  (с.34)
   
Золотые сполохи в заре  –
Перья, что оставила Жар-птица.
Чудо, словно в детстве, нам приснится:
Диво - в янтаре и в серебре.


    *  *  *  (с.37)

На заре бело-розовые,
Сёстры звёздных мгновений,
Внемлют рощи берёзовые
Звонкой песне весенней.


   Ночь на острове Муху (с.40)  '|'

Мглою зме'и-пространства
Расклубились вдали,
И погасли убранства
Потускневшей Земли.


   Берег Палдиски (с.41)  ?|

Терновник колючие ветви  – 
Иголки шипов и сучков  – 
Купает в разгневанном ветре,
Как снасть рыболовных крючков.


      *  *  *  (с.42)

Под ногами опавшие листья,
Вороха' перемокшей травы…
Осень яркою влажною кистью
Набросала в зенит синевы.


        *  *  *  (с.43)

Пролетая в небесах ночных,
Журавли незримые курлычут.
Может за собой кого-то кличут
Иль святым полям слагают стих.   


          ДУБ ТААРЫ  (с.44)
   
Как некое немыслимое облако,
В лазури кроной расплескался он,
Сверканьем ярким жреческого облика
Роскошно оттеняя небосклон.


      *  *  *  (с.47)

Солнце падает за' море.
Гаснут искры на мраморе
Поседевших небес.
Всё таинственней лес.


   Озеро на закате (с.48)  |

Багряно-жёлтая полоска
Над тёмной глубиной воды
Горит печально и неброско
Кусочком солнечной слюды.


             *  *  *  (с.49)

Сквозь листву и сплетенье ветвей
В поднебесье луна серебрится.
Над просторами сонных полей
Свет жемчужный прохладно струится.


              PERPETUUM MOBILE (с.50) ?|

Паутинка, серебрясь, летит по воздуху.
Ни горючего не нужно ей, ни роздыху.


          *  *  *  (с.51)

Деревья осыпают дождь листвы.
Чарует он, в нём каждый лист кружИтся;
На землю он цветным ковром ложится,
Узорами поёт среди травы.


       *  *  *  (с.54)  |

Отплакали листвой деревья,
И золотые лужи слёз
Кругом  –  то здесь, то там  –  виднеются.


   Полночь на Пюхаярви (с.55)  "|"

Серебрится возле брега
Рябь озёрная, о да  –
Луноликая вода, 
Упоительная нега...


     *  *  *  (с.56)   |

Мир изумителен для глаза
Наивно-колкой белизной.
Глазурью снежною намазан,
Присыпан пудрой ледяной.


      *  *  *  (с.57)  |

Таятся зимние холмы,
Как будто существо живое,
Раскрыт простор в безмолвном вое  – 
Пасть снегодышащей зимы.


     Зимний водопад (с.58)  |

Вязь-бахрома застывшей влаги  – 
Вот Валасте холодный лик.
Но лёд уступит вешней браге,
Вновь воды обретут язык. 


     *  *  *  (с.61) |

Небо разлазурилось,
Ветер окрылился.
Он, весенней бури власть
Воспевая, лился.


      Сигур (с.64)  ?|

Сияют радостно
                цикория
Небесно-синие цветы.
Веселью их  –  душою вторю я,
Внимая песне красоты.   


           *  *  *  (с.66)  |

Ангстремы, дюймы, стадии, парсеки...
А чем измерить душу в человеке?


         *  *  *  (с.67)

Солнце родины  –  сердце матери,
Сердце матери  –  святость родины!
Путь любви на твоём фарватере,
Все стези, что даны и пройдены.


       Георг Лурих (с.71)

Он показал, как сочетать нам
Дух и физическую стать  –
В своем боренье аккуратном
Учил без гнева побеждать.


      ЮХАН ЛИЙВ (с.72)

Душою страждущей творя
Вне шатких логик пьедестала,
В былинке видел он царя
(Ей молча сердце сострадало).


   Певица утренней зари (с.73)

На Эмайыги берегах
И в Таллинне, и в Ээсти всей
Душа твоя живёт в стихах,
Родная Родине своей.


         *  *  *  (с.75)

Если речь  –  залог свободы, 
То над ней не властны годы.      
Слово светлое эстонцев,   
Пой, покуда светит солнце.
               
          *  *  *  (с.76)  |

Благословенье каждой борозде,
Родного края хлебородной пашне.
День нынешний, день завтрашний, вчерашний  –
Едины в созидающем труде.







С ЧЕМ НУЖНО РАЗОБРАТЬСЯ (УДАРЕНИЯ, ПРОВЕРКА АКЦЕНТОВ И ПР.): стр. 12, 40, 51 (поправить ударение),

РАЗНОЧТЕНИЯ!!!: стр. 6, 7, 8, 12, 13, 14, 16, 18, 21, 27, 28, 30, 34, 37, 40, 41, (42), 43, 44*, 48*, 49, 50*, (51), 55, 56, 58*, 64* 71*, 72*, 73*+, 75+++, 76







                ПРИМЕЧАНИЯ:
© отмечено сильнейшее, не опубликованное отдельно.

Подборка стихотворений (точнее, части из них), вошедших в книгу "Северный бисер", 2011. Миниатюры находятся в последовательности (учитывая купюры  отсутствующих здесь миниатюр), соответствующей расположению их в книге. Даются их книжные названия (без унификации размера литер), номера страниц (на которых данные миниатюры располагаются), дублирую ссылками некоторые дельные, оригинальные, интересные или приятные рецензии. Также даю  примечания. Миниатюры, не имеющие названий, обозначаются в подборке звёздочками (в оглавлении книги - начальной строкой). Если это специально не оговорено, год размещения миниатюры на Стихи.ру подразумевается 2013-ый. Некоторые акценты обозначены (пока) знаком апострофа. Впрочем, их обозначение не столь важно для внимательных читателей, которые учтут, что в эстонских топонимах основное (оно же в подавляющем большинстве случаев и единственное) ударение приходится первый слог: Va'na, О'левисте, Ка'дриорг, Ху'ммули, Ви'льгъярв, Му'ху, Па'лдиски, Пю'хаярви (только в этом примере кроме основного ударения на первом слоге ощущается также дополнительный акцент на третьем слоге, вероятно, в силу многосложности - 4 слога - этого двухоснОвного топонима), Ва'ласте. Схожий пример и топоним Ласнамяги, здесь даже наблюдаем в соответствующем стихе (стр.13) смещение метрического акцента на 3-й слог (с 1-го долженствующего в данном топониме). 

Примечание:
- ... - "69...Родина"
- название  "Va'na Tallinn" (с индексом и отметкой об иллюстрации) на Стихи.ру при публикации  - это "85..Старый Город",
- стихотворение "Вот О'левисте, ввысь вздымаясь..." публиковалось на Стихи.ру как "78..Шпиль городской церкви",
- "Ночь на острове Муху" - "р.76.Ночь на острове...",
- "Берег Палдиски" - "Стражи берега",
- "Полночь на Пюхаярви" - "82. Полночь на озере",  - "Мир изумителен для глаза..." - "104.. Мир изумителен для глаза...", а также "61..Волшебная кондитерская зимы"
- "Небо разлазурилось…" - "88.. Шторм",
- "Таятся зимние холмы..." - "86.. Таятся...",
- "Веет вечер отрадный..." - "81.. Морские змеи солнца",
- "Ты, раскрывая, словно крылья..." - "69... Родина",

Данная подборка публиковалась изначально в составе сборника http://www.stihi.ru/avtor/tishkov1969&book=14#14 (на моей странице), который был специально создан для этого. Однако сейчас я намерен, анулировав этот сборник, создать новый "Эстонские Книги", где и буду давать книги целыми подборками или частями-разделами книг ("Творцы простора", Гармоничная сила", "Эстонский Венок сонетов", "Певица утренней зари" и т.д.)


А вот некоторые рецензии к произведениям из "Северного Бисера":

      
"Ты, раскрывая, словно крылья..." (7с.)
http://www.stihi.ru/rec.html?2013/08/12/1253
http://www.stihi.ru/rec.html?2013/08/31/6325
http://www.stihi.ru/rec.html?2013/09/13/6308
http://www.stihi.ru/rec.html?2015/11/17/2530

"Вот Олевисте, ввысь вздымаясь..." (10с.)
http://www.stihi.ru/rec.html?2014/02/21/6210

Кадриорг (14с.)
http://www.stihi.ru/rec.html?2013/10/18/9251
http://www.stihi.ru/rec.html?2013/11/20/11790

89... Белая ночь (21с.)
http://www.stihi.ru/rec.html?2015/12/10/2553
http://www.stihi.ru/rec.html?2015/05/05/792

Лето (26с.)
http://www.stihi.ru/rec.html?2017/07/09/11191
http://www.stihi.ru/rec.html?2017/07/08/10580
http://www.stihi.ru/rec.html?2017/07/08/9807

На лугах Хуммули (27с.)
http://www.stihi.ru/rec.html?2014/02/21/6904

"Веет вечер отрадный..." (29с.)
http://www.stihi.ru/rec.html?2013/09/14/15858

Ночь на острове Муху (40с.)
http://www.stihi.ru/rec.html?2013/09/14/14548

Озеро на закате
http://www.stihi.ru/rec.html?2015/01/20/11768

"Отплакали листвой деревья…" - здесь не рецензия, а ссылка на само  произведение: http://www.stihi.ru/2013/08/16/3719

Полночь на Пюхаярви (55с.)
http://www.stihi.ru/rec.html?2015/04/30/9637
http://www.stihi.ru/rec.html?2013/08/31/14636

"Мир изумителен для глаза…"(61.. Волшебная кондитерская зимы)
http://www.stihi.ru/rec.html?2014/07/08/2513
http://www.stihi.ru/rec.html?2013/09/14/14195
http://www.stihi.ru/rec.html?2016/01/13/1394
http://www.stihi.ru/rec.html?2013/08/11/12652
(Цитаты)
- Очень вкусно получилось... (Ирина Кривицкая-Дружинина) 
- Очень милая пейзажная зарисовка... Привлекает внимание … чёткой, естественной синтаксической структурой и зримой целостностью развёрнутого образа. (Николай Бушенев)
- Чудесное четверостишие!!! (Светлана Галуненко)   
- ЗДОРОВО! Коротко и образно. (Надежда Рубинская)

"Таятся зимние холмы..."
http://www.stihi.ru/rec.html?2013/09/30/13765

Зимний водопад
http://www.stihi.ru/rec.html?2013/11/12/3647
http://www.stihi.ru/rec.html?2013/09/30/13797
http://www.stihi.ru/rec.html?2013/09/14/14294
http://www.stihi.ru/rec.html?2013/08/10/12791

"Небо разлазурилось…" ("88.. Шторм")
http://www.stihi.ru/rec.html?2013/08/11/10689
http://www.stihi.ru/rec.html?2013/09/13/5749
http://www.stihi.ru/rec.html?2013/09/14/692
http://www.stihi.ru/rec.html?2013/09/14/13279
http://www.stihi.ru/rec.html?2013/11/20/11921
http://www.stihi.ru/rec.html?2014/02/21/6778
http://www.stihi.ru/rec.html?2015/04/30/10194


71... Ангстремы, дюймы... (2000г.) (66с.)
               
http://www.stihi.ru/rec.html?2013/08/06/8691
http://www.stihi.ru/rec.html?2013/08/31/14492
http://www.stihi.ru/rec.html?2013/09/14/13134
http://www.stihi.ru/rec.html?2013/09/14/600
http://www.stihi.ru/rec.html?2013/09/13/6299
http://www.stihi.ru/rec.html?2013/11/20/11517
http://www.stihi.ru/rec.html?2014/02/21/1106
http://www.stihi.ru/rec.html?2014/08/18/10093
http://www.stihi.ru/rec.html?2014/11/13/11996
http://www.stihi.ru/rec.html?2015/03/01/16116
http://www.stihi.ru/rec.html?2016/09/24/8595










- 1-ое слово в 1-ой строке миниатюры "Ночь на острове Муху"  изменено. В этой же строке желательна постановка акцента в слове "зме'и. Также иллюстрацию нужно переотнести к др. стихотворению - не в "СБ".

- нужно убрать гиф-иллюстрация к миниатюре "Берег Палдиски", т.к. она не по теме.

- Валасте – название самого высокого в Эстонии водопада. К стихотворению "Зимний водопад" есть иллюстрация.

Далее даю развитие вариантов (которые могут быть интересны всем, кто интересуется техникой работы над стихотворением) "Полночь на Пюхаярве":

(2-ой вариант, не четверостишие)

Где отыщем след ночлега?
Тает словно комья снега
Ряд столетий... без следа.
Что останется тогда?
Луноликая вода
И чарующая нега.
Серебрится возле брега
Рябь озёрная? О да!

(Было, промежуточный вариант)

Где отыщем кров ночлега?
Тает словно комья снега
Ряд столетий без следа.
Что останется тогда?..
Луноликая вода
И чарующая нега.

Первонач. вариант:

От веков минувших бега
Не осталось и следа.
... Луноликая вода
Серебрится возле брега.

Окончательный (на данный момент) вариант-четверостишие таков:

ПОЛНОЧЬ НА ПЮХАЯРВИ 

Серебрится возле брега
Рябь озёрная, о да -
Луноликая вода, 
Упоительная нега...

Впрочем, эпитет завершающей строки можно пробовать усовершенствовать.
Т.о. миниатюра "Полночь на Пюхаярви" преобразована более, чем наполовину.
__На стихи.ру к ней есть гиф-иллюстрация.__

Черновые и альтернативные варианты названия (на Стихи.ру) "81.. Морские змеи солнца":

0. Солнечные змеи-блики
0. Солнцезмеи в зыби моря
0. Солнцезмеи
0. Морские змеи Пирита
0. Солнечные драконы Пирита
1. Тьмою...
В "СБ" без названия, возможно, исправить.

.

Холм Томпеа чьими руками
                насыпан? - печаль о герое.
И ты, Ласнамяги, слезами
                сияешь… и помнишь былое.


Холм Томпеа чьими руками
            насыпан? - печаль о герое.
И ты, Ласнамяги, слезами
            сияешь… и помнишь былое.


Холм Томпеа чьими руками
                насыпан? - печаль о герое.
И ты, Ласнамяги, слезами
                сияешь… и помнишь былое.
.

Белая ночь (с.21)

Светло'-сияющим дыханием
Полна от края и до края,
Она поёт благоуханием,
В заре горя и не сгорая.

с.12.2 Здесь пыл толпы …

(это критич разбор того, что на замену)

/Созерцание – образ молитвы\ моей.
Наслаждаюсь /простором дубрав\ и полей,
\Сердцем вторю\ богатству земных голосов:
/\Песне /ласковых\ трав\, многозвучью лесов...






РАЗНОЧТЕНИЯ:
_________ ________________________

Все названия даются теперь не сплошными заглавными (т.к. в ином случае т.о. в названиях значительно "терялись" бы топонимы).

Названия даны без звёздочек и сносок.

"Мир изумителен для глаза…" (стр.56) (в "стихи.ру" 61.. Волшебная кондитерская зимы) - усовершенствовано 2-ое слово;

в книге "Шторм" (с.61) без названия, один знак изменён;

Разночтения: стр. 6, 7, 8, 10, 12, 13, 14, 15, 18, 21, 26, 27, 28, 30, 34, 37, 40, 43, 44, 48, 49, 50, 51, 55, 56, 58, 61, 71, 72, 73, 74



С ЧЕМ НУЖНО РАЗОБРАТЬСЯ (УДАРЕНИЯ, ПРОВЕРКА АКЦЕНТОВ И ПР.)

стр. 12, 40, 51 (поправить ударение),


Ч/В и вопросы:

       *  *  *  (с.6)
          
1. Сакральный дар, Эстония моя, -
2. Восторг и подвиг разделить с тобою,
3.:Коль ты богата правдою святою,

1. Сакраль[ный дар], Эстония {моя}*,
2. Восторг и радость {разделю} с {тобою}*,
3. [Ведь ты] богата правдою святою,
4. Напевы роднико[вые [лия]•. {[вы или я]


       Vanna Tallinn* (с.8)

1. По улочка[м идя] средневековым, [мыдЯ]
2. Се[бя по]чувствуй [{неким}" грандом новым].
3. Пекаре[н аромат] {густой вдохни}©
4. И в лавку стеклодува загляни.


           *  *  *  (с.10)

Вот Олевисте*, ввысь вздымаясь,
Как мачта сказочных глубин,
Плывущих облаков касаясь,
Тревожит кудри их седин.

{сказ.-глаг. относится к дееприч. обороту, можно ли так?}


   Церковь Нигулисте (с.12)

2. Здесь гнев толпы угас у двери.
3. [Так ты] возвысилась венцом


            Кадриорг* (с.14)

3. <Он [слов][но сок] живой> в могучем древе,
4. Он чист, как струи вешних ручейков.
3. Он животворный сок в могучем древе,
2. В том певчем поле, в хоровом напеве,

3. Тот животворный сок в могучем древе (не вз)
4. [Кристалльней рек] [с подножья] ледников (не вз)


         *  *  *  (с.18)

3. И это время года не для бар, 
4. Садись в каноэ, чтоб весла удар


           После дождя (с.26)
    
1. В чешуйках облаков дремотно грезит лето,
2. Светила яркий круг расплывчато горит.
4. И зелень на полях – оживший малахит.

1. Сквозь дымку облаков дремотно грезит лето,
2. Светила яркий круг расплывчато блестит.
1. Под шёлком облаков дремотно грезит лето,


       Скалы (с.30)

4. В кольчугах пен, в венцах зари.

(вар. В кольчугах брызг…)
В кольчугах волн…


       *  *  *  (с.34)
   
(не вз)
3. {Чудо}*, словно в детстве, нам приснится:
4. {[Диво}* в] янтаре и серебре.
4. В {море}©© - в янтаре и в серебре…


        *  *  *  (с.43)

3. За собою в это небо кличут
4. Иль святым полям слагают стих?

Может, за собою в небо кличут?
Иль святым полям слагают стих…

Может за собой кого-то кличут
   


         ДУБ ТААРЫ  (с.44)
   
4. Столь дивно оттеняя небосклон.


       Георг Лурих (с.71)

2. Дух и физическую стать;


Ещё ч/в:

         *  *  *  (с.6) ©

Сакральная Эстония моя,
Восторг и радость разделив с тобою,
Обогатимся правдою живою,
Читая руны в книге бытия.


        Родина (с.7) |
      
Ты, раскрывая, словно крылья,
Рук неземную красоту,
Подаришь – истиной всесилья
Осуществлённую мечту. 


       Vanna Tallinn* (с.8)

По площади пройдя средневековой,
Любуйся мощью крепостного крова,
Отведай восхитительной стряпни
И в лавку стеклодува загляни.


           *  *  *  (с.10)  |

Вот Олевисте*, ввысь вздымаясь,
Как мачта сказочных глубин,
Плывущих облаков касаясь,
Тревожит кудри их седин.

                {сказ. отн. к дееп. об. ?}

http://www.


   Церковь Нигулисте (с.12)

Замки', залИтые свинцом…
Здесь гнев толпы угас у двери,
И ты возвысилась [венцом]© винцо?
Над мятежом и днём потери.


         *  *  *  (с.13)

Холм Томпеа чьими руками
                насыпан?  –  печаль о герое…
И ты, Ласнамяги*, слезами
                сияешь… и помнишь былое.








 
            Кадриорг* (с.14) |

В нём красота первоначальных слов,
В том певчем поле, в хоровом напеве –
Сей животворный сок в могучем древе
Свежее струй проснувшихся ручьёв

{Сей}* животворный сок в могучем древе


Варианты:


        Родина (с.7) |
      
Ты, раскрывая, словно крылья,
Рук неземную красоту,
Подаришь – истиной всесилья
Осуществлённую мечту.


            *  *  *  (с.10)  |

Вот Олевисте*, ввысь вздымаясь,
Как мачта сказочных глубин,
Плывущих облаков касаясь,
Тревожит кудри их седин.

                {сказ. отн. к дееп. об. ?}

http://www.



         *  *  *  (с.6) © "Д"

Сакральная Эстония моя,
{Востор[г и радость]} разделив с тобою,
{Обогатимся} правдою живою,
[Читая руны] в книге бытия.


       Vanna Tallinn* (с.8)

Проулком проходя средневековой,
Любуйся мощью крепостного крова,
Отведай восхитительной стряпни
И в лавку стеклодува загляни.

И в кузню крепостную загляни.
И в городскую кузню загляни.


     Деревенская ласточка* (с.16)

Привыч[ная гостья] эстонс[кого дома],
Ты сельс[ко[му люду] столь близко знакома.
Под крышей, застрехой, [<в> ажур[ном] оконце]
{[Ты строишь] свой домик], приветствуя солнце}.

ажурны[м оконцем]
[привечена] солнцем.


         *  *  *  (с.18) ©

Так Соомаа хороша в апреле!
Ширь заливных лугов  –  сплошные мели; 
{Трудам и развлеченьям нет числа,} 
Садись в каноэ, чтобы взмах весла
Тебя унёс вперёд во влажном хмеле…


И животворный сок в могучем древе


           <После дождя> (с.26) ©

В пелёнках облаков дремотно грезит лето,
И солнце сквозь вуаль расплывчато блестит.
Улыбкою небес опять земля согрета,
И травы на полях  –  волнистый малахит.  (h…/2017/07/08/7627 | 5 рец)


    *  *  *  (с.29)  ?|

Веет вечер отрадный,


       Скалы (с.30)  "|"

Орёл морской в просторе диком.


           На лугах Хуммули (с.27) |

Шмель прогудел, а можжевельник тих  – 
Стоит душист, подъемля ветви к небу,
Душист, красив… Простёрши ветви к небу,



             *  *  *  (с.28)

Многочудесен мир, что создан Богом!   
В морях листвы, в зерцалах вод лесных
3. Он полнится таинственным итогом
3. Наполненный светло'-волшебным слогом
3. Наполненный неповторимым слогом
Веков прошедших  –  дальних и родных...


           На лугах Хуммули (с.27) |

Шмель прогудел, а можжевельник тих,
Душист, красив. Простёрши ветви к небу,

Рождённая небесным Гением, (21)


 
       *  *  *  (с.6)

Поющая Эстония моя,
И подвиг, и восторг делю с тобою,
Слагая руны в книге бытия,
Как подобает скальду и герою.