Г. Гейне. Этих дивных рук касанья

Аркадий Равикович
Heinrich Heine.(1797-1856). Diese schoenen Gliedermassen

Эти руки, их касанья,
Дивной женственностью полны;
Уступают под напором
Силы моего желанья.

Если б, рук пленён красою,
Силой их прижать посмел я,
То об этом пожалел я,
Получив в ответ побои.

Что за шея, грудь какая
(Без очков не вижу выше).
Прежде чем себя вручу ей.
Богу душу завещаю!

Перевод с немецкого 28.08.13.

Diese schoenen Gliedermassen

Diese schoenen Gliedermassen
Kolossaler Weiblichkeit
Sind jetzt, ohne Widerstreit,
Meinen Wuenschen ueberlassen.

Waer ich, leidenschaftentzuegelt,
Eigenkraeftig ihr genaht,
Ich bereute solche Tat!
Ja, sie haette mich gepruegelt.

Welcher Busen, Hals und Kehle!
(Hoeher seh ich nicht genau.)
Eh ich ihr mich anvertrau,
Gott empfehl ich meine Seele.

Heinrich Heine