Исповедь - пер. Н. Ланкова по М. Цветаевой

Людмила 31
Confession
By NIKOLA LANKOV
Under russian translation from bulgarian
 by Marina Tsvetaeva

Confession
By NIKOLA LANKOV

Under russian translation from bulgarian
 by Marina Tsvetaeva

On this earth I'm the involuntary liver,
But I shan't leave it by my own will!
My only duty - to live like a soldier,
And to kiss the world with my ardent lips.

I'm not scared of the blackness of the life,
Of its black clouds, the grief - I'll throw up.
A silver spring is boiling in my heart -
The hope for the future and the better times.

And the only one treasure now I have,
Which is my heart - who'd loved all over!
For freedom of my native land
I'm ready to throw it into the oven!

I didn't ask for life, I'm forced to live in that,
But I shan't leave life by my own will.
The only duty of the real man's - to create,
Kissing the world with his ardent lips.
- -

На странице Красимира Георгиева
http://www.stihi.ru/2013/09/06/9

Никола Ланков
ИСПОВЕДЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Марина Цветаева)

На этой земле я невольный жилец,
Зато самовольно ее не оставлю!
Единственный долг мой – прожить как боец
И мир целовать огневыми устами.

Как жизнь ни черна – не страшусь ее туч,
Тоска тяжела – отрясу ее бремя.
Кипит в моем сердце серебряный ключ,
Надежда на лучшее близкое время.

Одно лишь сокровище есть у меня:
То – сердце, которое все возлюбило!
Чтоб вольною стала родная земля,
Его я с размаху бросаю в горнило.

Я жить не просился, я вынужден жить,
Зато самовольно земли не оставлю!
Единственный долг человека – творить
И мир целовать огневыми устами.