Поет. Маргарита Метелецкая

Фили-Грань
                Перевод с украинского:

Приго`ршня счастья мимоходом
Просыплется, как спелый мак,
Оставит вкус и аромат,
Что стойче ладана и мёда…

...Поэта кто жалеть готов
В тот миг, когда душа заплачет,
Когда утрачен вкус удачи
И запахи насущных слов…

****************

                Оригинал: http://www.stihi.ru/2013/09/22/3494

У жменьку – випадки щасливі
Сипнуть, мов перезрілий мак,
Залишать запах свій і смак,
Стійкіші меду і оливи...

І хто б поета пожалів,
Як сердце крадькома заплаче,
Коли втрачаєш смак удачі
І запахи потрібних слів...