Ярослав Ивашкевич.
ПО КОМУ ЗВОНИТ КОЛОКОЛ РАННИЙ.
Глеб Ходорковский(перевод).
"не спрашивай никогда
по ком звонит колокол -
он звонит всегда
по тебе..."
(Джон Донн.)
По ком звонит колокол ранний?
Он бьёт над выкошенными лугами.
По ком эта звонкая медь колокольная?
По запаху сена,
которое здесь когда-то скосили
тридцать лет назад
по тому наивному юноше
который мучился здесь
тридцать пять лет назад.
Отшумели горные водопады -
я уже до них не дойду
горы исчезли во мгле -
для меня они недостижимы
и всё, что хотел я создать
звон колокольный развеял
солнечным утром.
Красивые, новые, молодые
вы пока ещё рядом со мной
как тридцать лет тому назад.
как десять лет тому назад
потому что жизнь бесконечна.
А по ч е л о в е к у колокол бьёт
чтобы другие помнили.
* * *
Po kim bij; dzwony ranne? -
Jaros;aw Iwaszkiewicz
* * *
nie pytaj nigdy, za kogo
bij; dzwony, one zawsze dzwoni;
za ciebie”
John Donne
Po kim bij; dzwony ranne?
Dzwony bij; nad skoszonymi ;;kami.
Po kim bij; miedziane, dzwonne, d;wi;czne?
Po zapachu siana, kt;re tu niegdy; skoszono,
Trzydzie;ci lat temu,
Po tym naiwnym m;odzie;cu,
Kt;ry si; m;czy; tutaj trzydzie;ci pi;; lat temu.
Siklawy min;;y,
Przecie; do nich nie dojd;,
Szczyty odesz;y we mg;;,
Przecie; dla mnie s; nieosi;galne.
I wszystko, co chcia;em stworzy;,
Rozwia;o si; z dzwonieniem dzwon;w
W s;oneczne rano.
M;odzi, pi;kni, nowi,
Jeszcze jeste;cie ko;o mnie,
Tacy sami jak przed trzydziestu laty,
Tacy sami jak przed dziesi;ciu,
Bo ;ycie jest wieczne,
A po c z ; o w i e k u dzwoni dzwon,
Aby inni ludzie pami;tali.
Jaros;aw Iwaszkiewicz