В. С. Высоцкий. Романс. Перевод на английский

Вячеслав Чистяков
Она была чиста как снег зимой.
В грязь - соболя,- иди по ним - по праву...
Но вот мне руки жжет ея письмо -
Я узнаю мучительную правду...

Не ведал я: смиренье - только маска,
И маскарад закончится сейчас,-
На этот раз я потерпел фиаско -
Надеюсь, это был последний раз.

Подумал я: дни сочтены мои,
Дурная кровь в мои проникла вены,-
Я сжал письмо как голову змеи -
Сквозь пальцы просочился яд измены.

Не ведать мне страданий и агоний,
Мне встречный ветер слезы оботрет,
Моих коней обида не догонит,
Моих следов метель не заметет.
            
Итак, я оставляю позади,
Под этим серым неприглядным небом,
Дурман фиалок, наготу гвоздик
И слезы вперемешку с талым снегом.

Москва слезам не верит и слезинкам -
И не намерен больше я рыдать,-
Спешу навстречу новым поединкам -
И, как всегда, намерен побеждать!
            
Перевод:
Vladimir Vysotsky
Romance 
            
              O, she has been as clean as snowed lands, -
              Noble sables to pave her way should have been thrown…            
              Alas! Her letter now stings my hands -
              To me the shocking truth is now known.

              I’ve not discerned the evil, masked with a fresco, -
              The masquerade is coming to an end;
              In spite of being suffered a fiasco          
              I should be sure it is not a trend.               
             
              I’ve got a thought that days of mine are ceased, -
              Into my veins bad blood has penetrated,
              The letter as the head of a snake I’ve squeezed -
              The poison has through fingers percolated.               

              I will not suffer grieves, stop weeping tears -   
              Head wind will dry off tears from my face, 
              My steeds will never  be caught up with grievance   
              And storming won’t drop snow on my trace. 

              Behind I’m leaving now all the kinks, 
              Grey skies and unattractive earth below,
              All charms of violets, nudity of pinks,   
              The tears mixed up with the melted snow.
             
              Since Moscow does not believe to tears
              I’ve got a firm intention not to weep, -
              I’ll pick new fights without feeling fears 
              And all the benefits from them I’ll reap!