Ева Липска. Кафе-музей

Глеб Ходорковский
         

                Ева Липска.

                КАФЕ-МУЗЕЙ.

             Глеб Ходорковский(перевод).

             Того кафе давно уже нет.
             Есть позолоченная выставка.
             НАскоро выполненная репродукция.

             Нет мальчишек-филателистов
             коллекционеров открыток, писем
             и чёрно-белых поздравлений

             Их время вписало в каталоги

             Нет ни тех субботних рассветов,
             ни догматической мглы,
             ни коротко остриженных спортсменов,
             вслушивающихся
             в мускулистые гласные.

             Я простить не могу красоты
             тех минувших минут,
             когда погружались мы
             в кресла из красной кожи
             и добавляли тучи
             в свой кофе.


                *     *     *
            

      
        Ewa Lipska


        Caf; Museum

Ju; nie ma tej kawiarni.
Jest popisuj;ce si; z;oto.
W po;piechu wykonana reprodukcja.

Nie ma ch;opc;w: filatelist;w
zbieraczy poczt;wek i list;w.
Kolekcjoner;w czarno-bia;ych uzdrowisk.

Skatalogowa; ich czas.

Nie ma ju; sobotnich porank;w.
Dogmatycznej mg;y.
Kr;tkow;osych sportowc;w
ws;uchanych w umi;;nione samog;oski.

Nie wybaczam pi;kna
tamtym minionym chwilom
kiedy zapadali;my si;
w czerwone sk;rzane fotele
i dodawali;my chmury do kawy.

Ewa Lipska