Дилан Томас. Не уходи в такую ночь во тьму

Валентин Савин
Дилан Томас
Не уходи в такую ночь во тьму.

Не уходи в такую ночь во тьму.
Кричи, гори, борись с закатом дня.
Не дай угаснуть свету твоему.

Мудрец срок знает часу своему.
Как ни кричи, не высечешь огня.
Не уходи в такую ночь во тьму.

Добряк вопит, что мало удалось ему,       
Свои заслуги скромные ценя. 
Не дай угаснуть свету твоему. 

Наглец, грозивший солнцу самому, 
Жалеет позже, сам себя браня.
Не уходи в такую ночь во тьму.   

Слепец пред смертью глазом зрит во тьму.
Слепого глаз, что метеор средь дня.
Не дай угаснуть свету твоему.

Отец, внемли же зову моему.
Ругай, слезой благослови меня.
Не уходи в такую ночь во тьму!   
Не дай угаснуть свету твоему!


Dylan Thomas
Do Not Go Gentle Into That Good Night

Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rave at close of day;
Rage, rage against the dying of the light.

Though wise men at their end know dark is right,
Because their words had forked no lightning they
Do not go gentle into that good night.

Good men, the last wave by, crying how bright
Their frail deeds might have danced in a green bay,
Rage, rage against the dying of the light.

Wild men who caught and sang the sun in flight,
And learn, too late, they grieved it on its way,
Do not go gentle into that good night.

Grave men, near death, who see with blinding sight
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
Rage, rage against the dying of the light.

And you, my father, there on that sad height,
Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.
Do not go gentle into that good night.
Rage, rage against the dying of the light.
1951 


P.S.Стихотворение Дилан Томас написал в 1951 году у постели умирающего отца за два года до своей смерти в возрасте 39 лет.
Призыв: "Держись, отец, и не сдавайся", не более чем благое пожелание. Ибо понятно, что все бессильны перед смертью.
Тем не менее, сын призывает отца держаться, не уходить. Ничего другого он сделать не может. Лишь просит отца простить его и благословить.