Ян Зых. Попытка описать

Глеб Ходорковский
                Ян Зых.

            ПОПЫТКА ОПИСАТЬ.

           Глеб Ходорковский(перевод)
               
                Джонатан Грин

           Я живу на другой стороне дня,
           на другой стороне моря и неба.
           Так далеко, что моя вечерняя звезда
           становится твоей утренней звездою.
           Ты только послушай, сколько золота в воздухе:
           этот год раскрывается для пчёл
           как цветущий подсолнух.
           Пальмы,
           зелёными петухами пейзажа
           восходят на небо, прежде, чем солце встанет.
           Тут весь год пальмовые воскресенья,
           и здесь я видел больше башен, чем яблонь
           в диком природы соборе,
           тропическом барокко.
           А я живу близко, и дням моим
           твоё дыханье сопутствует неустанно.


              *       *       *


                Pr;ba opisu -

                Jan Zych
               
                Jonathan Greem
                Pr;ba opisu

Mieszkam po drugiej stronie dnia,
po drugiej stronie morza i nieba.
Tak daleko, ;e moja gwiazda wieczorna
jest twoj; gwiazd; zarann;.
Pos;uchaj, ile w powietrzu z;ota:
rok ca;y dla pszcz;; otwarty
jak kwitn;cy s;onecznik.
Palmy, zielone koguty krajobrazu,
wychodz; na niebo, zanim s;o;ce wstanie.
Tu przez ca;y rok niedziele s; palmowe,
i wi;cej widzia;em w;;y ni; jab;oni
w przyrody dzikim ko;ciele,
w tropikalnym baroku.
A mieszkam blisko, moim dniom
tw;j oddech towarzyszy nieustannie.

Jan Zych