Аленький цветочек... версия для тинейджеров

Сергей Из Вятки
попробовал написать версию с использованием молодёжных сленгов
на языке современных тинейджеров, что получилось - вам судить...


Прошу пардон за сленг и фразы –
но в современном пересказе
примерно так рассказ детишкам
мог прозвучать по этой книжке:

итак, начнём опять сначала:
за МКАДом где-то обитали,
три гёрлы – клеевые девицы,
как все – мечтая о столице...

Их маза – с кем-то загуляла,
и за бугор давно слиняла...
Лес на шмотьё давно меняя
их фазер – бизнес вёл в Китае...

Шестнадцать лет меньшОй... Папаня
на бизнес грины собирая
спросил у каждой, по родству
что привести им к Рождеству?

Бабла побольше – старшей Нине,
шмотьё – для средненькой Ирины,
Наташа выдала со смехом:
Чудовище, для сексутехи...

Да ладно, шутка, нужно очень:
вези мне аленький цветочек...
И в путь, на долгие полгода,
свалил он в лётную погоду...

Я упускаю из рассказа,
что вытворяли гёрлы в хазе...
Нарисовался на пороге,
под Рождество: подарков много

ввёз фазер... Рожа типа Шрека –
он стал счастливым человеком:
домой привёз шмотья с Китая,
«срубив капусты»... Не считая,

дал «Мастер Карт» с гринАми Нине,
возок тюков с тряпьём – Ирине,
и с извиненьем, между прочим,
Наташе – аленький цветочек,

дал тайно, вызвав за крылечко,
отдал попутно и колечко:
чудовище – без секса, мальчик:
возьми цветок, кольцо на пальчик –

лети! А денег – там без счёта,
места – как лучшие курорты,
дом в автоматике: крутая –
приносит, варит, прибирает...

Но может всё перемениться:
лишь только юная девица,
лаская – нежно приголубит,
и в губы страстно поцелует...

За виллой – пляж, страшило в мехе
Наташе дарит сексутехи...
Хозяйкой – властвует умело:
своим умом, с усладой в теле,

всё преподносят ей на блюде...
В чужих краях, в местечках чудных
своих любовников чарует,
страшило – вовсе не целует:

слывёт молва о новой русской...
Друзья, мне почему-то грустно –
судить же вам... Я не берусь –
прикольно? ...Крибле, крабле, бумс...


 
кто хочет прочитать вариант сказки традиционной версии,
можно пройти по ссылке: http://www.stihi.ru/2014/01/02/2425

Перевод сленга на русский:

тинейджер – молодые люди возраста  от 13 до 19 лет
гёрлы – девушки,
клеевые – красивые
хаза - квартира, дом
шмотьё – одежда
маза, фазер – мать, отец соответственно
грины – инвалюта, доллары
бабло, капуста – деньги
«срубить капусту» - получить деньги
крутой – превосходная степень чего либо
круто – высшая степень чего то, или кого то
прикольно – одобрение шутки

картинка из интернета