Письмо Анны Карениной Вронскому - А. Тулбу

Григорий Липец
                «Упала шляпа, упала нА пол»

                (из песни группы «На-На»)

Александр Тулбу - "Упал букет"
http://www.stihi.ru/2014/01/04/6973
Первое место в рейтинге на момент публикации пародии.
 
Мечтала о романе, - вышла повесть
о сударе, пристыженном в позоре,
о женщине, готовой лечь под поезд,
но не о том полуденное горе...
Сломались все часы, да не чинились,
упал букет, подаренный случайно
себе самой, с которой бы дружили, -
доверие неся из комнат тайных.
Упал букет, и знать бы о причине,
какой она стекло в оконной раме
целует там, где чуть подтаял иней,
согретый лепестковыми губами...


Письмо Анны Карениной Вронскому

Алёха, сударь, раньше (ты поверь) я
хотела бы дружить с тобой активно,
но нынче ты весь вышел из доверья –
теперь о дружбе думать мне противно.
Ну что б ты ни дарил – всё враз ломалось:
часы, браслеты и кольцо с опалом,
в момент завял букет тюльпанов алых,
и шляпа с головы уже упала.
Теперь мои пристыженные мысли
из мозговых обоих полушарий –
лишь об одном – что чувства все прокисли,
подтаяли в полуденном кошмаре.
Дрожу я лепестковыми губами,
что делать с ними, понимаю мало
(хотя припоминаю, что на БАМе,
кажись, кого-то ими целовала).
Но ты твердил когда-то о причине,
которой стёкла надо целовать бы,
при этом намекал мне (как мужчина),
что где она – расскажешь после свадьбы.
Причину угадать старалась всюду
(быть грамотной положено невесте),
вдруг поняла (какой же ты паскуда!):
неужто (вот позор!) в причинном месте?
Душа моя невинная не в силах
стерпеть такое.  Лечь иду под поезд
(кажись, он в три часА).  Прощай же, милый,
заканчиваю жизненную повесть.

Замечательные пародии Виталия Доценко (Тщеслав Поверхаев) и Александра Шталкина на тот же оригинал находится по адресам: http://www.stihi.ru/2014/01/08/12923 и http://www.stihi.ru/2014/01/07/8912

А исходник автором удалён.