Дафинка Стапева Туман

Искандер Борисов
Дафинка Станева Болгария
Мъгла

С лапи сиви мъглата
по земята унило пълзи.
И попиват полята
милиони студени сълзи.

Няма вятър да вейне,
да стопи този мокър мечок.
Няма слънце да сейне
златно семе по свод синеок.

Сякаш в мрачна хралупа
ме затваря мъгливият звяр.
И в душата ми трупа
безнадеждност, печален товар.

Ала в мен не угасва
този порив за светло прастар.
Чакам слънцето ясно
да потрепне с небесен пендар.



        Туман
http://www.stihi.ru/2014/01/23/4127

                Перевод с болгарского Александра Борисова

Серая туча тумана
НА землю тихо сошла,
И поглощает поляна
Слёзы. Осенняя мгла.

Ветер, как прежде не веет,
Спит даже мокрый медведь.
Солнце лучами не сеет
Вниз синеокую твердь.

Я словно в мрачной пещёре,
Спряталась в ней, будто зверь.
Копится душное горе,
Бремя печальных потерь.

Всё же во мне не угаснет
Света извечный привет.
Солнце короной прекрасной
Золотом  вспыхнет монет.