Эмили Дикинсон I make His Crescent fill or lack...

Сергей Долгов
Серп полным сделаю, худым, 
От края и до края, 
Или на четверть – как хочу,
Отлив или прилив – я правлю – 

Ему ли царствовать на небе,
Или на ощупь по команде 
Брести за облаками ниже,
Или за теми – колоннадой.   

И так как день один встречаем –
Ничья – диск на двоих единый,
Ни деспот кто из нас – не знаем,
Ни чья ночами тирания.


Emily Dickinson

909
I make His Crescent fill or lack –
His Nature is at Full
Or Quarter – as I signify –
His Tides – do I control –

He holds superior in the Sky
Or gropes, at my Command
Behind inferior Clouds – or round
A Mist's slow Colonnade –

But since We hold a Mutual Disc –
And front a Mutual Day –
Which is the Despot, neither knows –
Nor Whose – the Tyranny –



Юрий Сквирский:
        Я делаю ее серп полным или худым,
        Наполняю ее естество до краев
        Или только на четверть – как захочу,
        И ее приливами и отливами управляю я.
 
        Она держит первенство на небе
        Или идет на ощупь по моей команде
        За находящимися ниже тучами или вокруг
        Неторопливой колоннады облаков.
 
        Но поскольку у нас общий диск
        И встречаем мы общий день,
        Кто из нас деспот (верховный правитель), мы не знаем,
        Как не знаем, кому принадлежит тирания (неограниченная власть).