Hermann Hesse.(1877-1962).Wache Nacht.
Ночь пасмурна, свой взгляд в мой дом бросает.
В лесу желает Месяц спрятаться совсем.
Со скорбной мукой что ж меня так вынуждает
Не спать и наблюдать рассеянно за всем?
Я мирно спал, в мечтах по морю плыл;
Что ж посреди ночи меня позвало,
Что грусть мою безмерно взволновало,
Как будто важное я что-то пропустил?
Как я б хотел покинуть дом и удалиться
Из сада, из деревни, из страны
По зову одному, покинув сны,
И дальше просто в этот мир ввалиться.
Перевод с немецкого 17.02.14.
Wache Nacht
Bleich blickt die foehnige Nacht herein,
Der Mond im Wald will untergehn.
Was zwingt mich doch mir banger Pein
Zu wachen und hinauszusehn?
Ich hab geschlafen und getraeumt;
Was hat mir mitten in der Nacht
Gerufen und so bang gemacht,
Als haett ich Wichtiges versaeumt?
Am liebsten liefe ich vom Haus,
Vom Garten, Dorf und Lande fort
Dem Rufe nach, dem Zauberwort,
Und weiter und zur Welt hinaus.
Hermann Hesse. 17.02.1946.