Ехо от Ленинград переводов Ольге Господиновой

Величка Петрова
ВЫСШАЯ НАГРАДА

 присуждается

 ВЕЛИЧКЕ ПЕТРОВОЙ
За философскую лирику на болгарском языке.

Ехо от Ленинград

 Величка Петрова

http://www.stihi.ru/2014/02/26/9681


ЕХО ОТ ЛЕНИНГРАД
Взирам се
в очите ти - тайга.
Взирам се
в душата ти - тъга.
Ленинград в сърцето е с блокадата,
вързано с войната
и омразата.
Взирам се
в живота ти - копнеж.
Раснал си
в години на метеж.
Героизмът е затворен
с времето.
А за теб
останало е бремето.
Бремето на днескашния ден,
бремето на идеал сразен,
бремето на остарели рани.
С миналите подвизи събрани,
в коша
на душевните бодли,
в раните
 на слънчеви мъгли.

Вятър днеска подвига рисува.
А духът изнемощял кротува,
разсипал кротко светлите мечти…
И болката на времето върти.
ВЫСШАЯ НАГРАДА

 присуждается

 ОЛЬГЕ ГОСПОДИНОВОЙ            
http://www.stihi.ru/avtor/amaranthine

 1/. За цикл переводов стихотворений современных болгарских поэтов
    на русский язык:
Величка Петрова:"Ехо от Ленинград" - "ЛЕНИНГРАДСКОЕ БРЕМЯ"
                http://www.stihi.ru/2014/02/26/9681

ЛЕНИНГРАДСКОЕ БРЕМЯ

 Гляжу 

в глаза твои я - в них тайга

 Всмотрелась в душу –

скорби берега.

А в сердце Ленинград блокадный,

войною опаленный

 той нещадной.

Всмотрелась в

 жизнь твою – стремление

 Ты рос

 во времена брожения

 А героизм теперь в плену

 у времени

 Тебе ж

 осталась только бремя.

И бремя нынешнего дня,

сраженных идеалов бремя,

И бремя твоих старых ран,

И старых подвигов, что  собраны

 в корзину

 из душевных игл,

в ранах

 солнечных туманов

 Сегодня ветер подвиг твой рисует

 А немощный твой дух тоскует,

От растерял те светлые мечты......

Боль времени уже не укротить.