Вольный перевод с украинского "Земфира-отаман"
http://www.stihi.ru/2012/06/27/1913
Автор Вера Кириченко
Из детства моего Земфира
Задорный, шустрый атаман,
В воспоминаньях всплывает,
Как настоящий ураган.
Во всем была ты заводилой,
И диктовать умела ты:
Хоть во дворе темно, иль ливень,
Но шли мы - обносить сады.
В "Швейтруд" мы пробирались тайно.
Там выбирали лоскутки,
Чтоб были куколки нарядны,
Хоть были из репьев они.
Все во дворе тебя любили,
Завидуя твоей красе.
Стан стройный, волосы струились...
Всегда с улыбкой на лице.
И в памяти моей хранится,
То детство трудное моё,
Хоть горестны воспоминанья,
Не изменить ведь мне его.
Так ярко помнится, что было,
Подкралась старость - жизнь прошла,
А в памяти моей Земфира,
Задорна, вечно молода.
Звенит натянутой струною,
Из детства - памятное нам.
Ты, молнией там промелькнула -
Земфира - славный атаман!