Чеслав Милош. Признание

Глеб Ходорковский
                Чеслав Милош.

                ПРИЗНАНИЕ.


                Глеб Ходорковский(перевод).


                Господи, я так любил клубничный джем,
                и тёмную сладость женского тела.
                А также холодную водку, сёлёдку в оливковом масле
                и запахи: корицы и гвоздики.
                Поэтому ну какой из меня пророк? И зачем дух
                стал бы такого меня навещать? Столько иных,
                было правильно избранных и надёжных.
                А мне кто поверит? Они же видят
                как жадно я ем, опорожняю стаканы
                и с вожделеньем поглядываю на шею
                кельнерши. Я же с дефектом и понимаю это.
                Я жажду величия
                и в состоянии распознать в чём бы оно ни было,
                однако не очень ясно я это вижу.
                Я знал, что я остаюсь для тех, кто помельче меня:
                для праздника кратких надежд,для сборища из спесивых,
                для турнира горбатых -
                литературы.


                *          *          *


            Czes;aw Mi;osz


              Wyznanie

Panie Bo;e, lubi;em d;em truskawkowy
I ciemn; s;odycz kobiecego cia;a.
Jak te; w;dk; mro;on;, ;ledzie w oliwie,
Zapachy: cynamonu i go;dzik;w.
Jaki; wi;c ze mnie prorok? Sk;dby duch
Mia; nawiedza; takiego? Tylu innych
S;usznie by;o wybranych, wiarygodnych.
A mnie kto by uwierzy;? Bo widzieli,
Jak rzucam si; na jad;o, opr;;niam szklanice
I ;akomie patrz; na szyj; kelnerki.
Z defektem i ;wiadomy tego. Pragn;cy wielko;ci,
Umiej;cy j; rozpozna; gdziekolwiek jest,
A jednak niezupe;nie jasnego widzenia,
Wiedzia;em, co zostaje dla mniejszych, jak ja:
Festyn kr;tkich nadziei, zgromadzenie pysznych,
Turniej garbus;w, literatura.

Czes;aw Mi;osz