Лев Прыгунов. Палитра осени. Перевод на английский

Вячеслав Чистяков
Палитра осени скромна:
Мышиная, сорочья, лисья…
Когда ты смотришь утром на
Кристаллы инея на листьях.

Голландской живописи нить
Плетётся в переливах тона,
И сразу хочется купить
Кистей, холста или картона,

Белил слегка на облака,
Две охры, кобальт, кадмий красный…
И ты остался на века
Этюдом осени прекрасной.

Перевод на английский:
Lev Prygunov
Autumn Colors

Plain are the colors of the fall
Like colors of magpies or mice’s -
Look at the morning hoar-frost foil 
On leaves and feel how it entices:   
Through them the great Dutch paintings’ thread
Runs iridescent and restrained;
And you’d get vehement to get          
Some canvas, brushes and some paint, -
To buy some dye whatsoever
And tint the fall, from your heart’s bottom
To glorify with this endeavor
Yourself as the enchanting autumn.