Эмили Дикинсон Unfulfilled to Observation...

Сергей Долгов
Всего не наблюдаем,
Мешает горизонт,
На веру принимаем
В пространстве оборот.

Лучи погасят наши
С той стороны, чтоб срочно
Стать горизонтам краше,
Нас сталкивая с ночью


Emily Dickinson

972
Unfulfilled to Observation –
Incomplete – to Eye –
But to Faith – a Revolution
In Locality –

Unto Us – the Suns extinguish –
To our Opposite –
New Horizons – they embellish –
Fronting Us – with Night.



Юрий Сквирский:

                Первая и вторая строчки:
                Не до конца подвластный наблюдению,
                Не полностью доступный глазу -
                В третьей строчке "but" - "только".  "Revolution" - "круговое движение/вращение/оборот":
                Только вере, - оборот
                В пространстве.
                В пятой строчке "sun" во множественном числе - "солнечные лучи":
                Для нас солнечные лучи гаснут,
                Для тех, кто на противоположной стороне,
                Они раскрашивают новые горизонты,
                А нас сталкивая с ночью.